"in the past month" - Translation from English to Arabic

    • في الشهر الماضي
        
    • خلال الشهر الماضي
        
    • في الشهر السابق
        
    • في الشهر المنصرم
        
    • وفي الشهر الماضي
        
    Neither Cahill traveled outside Amsterdam in the past month. Open Subtitles لا كاهيل سافر خارج أمستردام في الشهر الماضي.
    An endeavour has been undertaken in the past month by the Government of the Arab Republic of Egypt to promote reconciliation among the Somali factions. UN وقد اضطلعت حكومة جمهورية مصر العربية بمسعى في الشهر الماضي لتعزيز المصالحة بين اﻷحزاب الصومالية.
    The inflow of refugees into Albania has shown a sharp increase again, with thousands of new refugees registered in the past month. UN ومرة أخرى شهد تدفق اللاجئين إلى ألبانيا زيادة كبيرة حيث تم تسجيل آلاف من اللاجئين الجدد في الشهر الماضي.
    Right. Now, these are the places he visited in the past month. Open Subtitles الآن، هذه هي الأماكن التي زارها خلال الشهر الماضي.
    Yeah, it's a location he's visited six times in the past month. Open Subtitles أجل، إنّه مكان زاره ست مرات خلال الشهر الماضي.
    A 1998 survey of substance abuse among students in Swaziland found that 7.5 per cent of male students had taken cannabis in the past month, compared with only 1.4 per cent of female students. UN وتوصل استقصاء أجري عام 1998 عن تعاطي الطلاب في سوازيلند لمواد الإدمان أن 7.5 في المائة من الطلاب الذكور تناولوا القنب في الشهر السابق للاستقصاء، وذلك مقابل 1.4 في المائة فقط من الطالبات.
    We commend you for the efforts you have made in the past month to meet a large number of the CD members to explore common ground on the programme of work and to bridge the gaps on negative security assurances (NSAs). UN ونشيد بالجهود التي بذلتموها في الشهر المنصرم للقاء عدد كبير من أعضاء مؤتمر نزع السلاح قصد استكشاف أرضية مشتركة بشأن برنامج العمل وسد الفجوات بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Those steps had been buttressed by the renewed engagement of the Quartet, which had met twice in the past month. UN وقد تعززت هذه الخطوات بتجدد الالتزام من اللجنة الرباعية التي اجتمعت مرتين في الشهر الماضي.
    Out of seven cases surveyed, two had no income at all in the past month. UN ومن بين 7 حالات تم استعراضها، لم يحصل اثنان على أي دخل على الإطلاق في الشهر الماضي.
    Only in the past month have reports of home burnings subsided. UN ولم ينخفض عدد التقارير التي تفيد بإحراق المنازل إلاﱠ في الشهر الماضي فقط.
    Increased hostilities and heavy shelling, including the reported use of barrel bombs, were reported in the past month. UN ووردت في الشهر الماضي تقارير عن تصاعد الأعمال العدائية والقصف الشديد، بما في ذلك تقارير عن استخدام البراميل المتفجرة.
    The wives had lunch with each other at the club five times in the past month alone. Open Subtitles تناولت الزوجتين طعام الغداء سوية في النادي خمس مرات في الشهر الماضي
    Two armed robberies in the past month. Both cases remain open. Open Subtitles اثنان من عمليات السطو المسلح في الشهر الماضي ولا تزال كلتا القضيتان مفتوحتان
    We need the names of everyone who's been on that message board in the past month. Open Subtitles نريد إسم كلّ شخص كان في تلك الرسالة في الشهر الماضي
    As a result of the persistent rocket fire, Israeli children were kept at home from school last week for the third time in the past month so that they could be in close proximity to bomb shelters at all times. UN ونظرا لاستمرار إطلاق الصواريخ، أبقي الأطفال في البيت ولم يترددوا على المدارس الأسبوع الماضي للمرة الثالثة في الشهر الماضي حتى يكونوا في جميع الأوقات على مقربة من ملاجئ تقيهم من القنابل.
    Other attacks in the past month have occurred in or around other areas with large civilian populations, including the city of Kiryat Gat, Mosahv Kfar Maimon, Kibbutz Zikim and Kibbutz Kfar Aza. UN وشُنت هجمات أخرى في الشهر الماضي استهدفت مناطق تضم سكانا مدنيين أو مناطق حولها، بما في ذلك مدينة كريات غات، وموشاف كفر ميمون، وكيبوتس زيكيم، وكيبوتس كفر عزا.
    These are the people who bought black gum root in the past month. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذين اشتروا جذر الصمغ الأسود خلال الشهر الماضي
    Indeed, yesterday the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. Kieran Prendergast, reported to the Security Council that Israel has actually accelerated construction of the wall in the past month. UN وأبلغ أمس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران برينديرغاست، مجلس الأمن أن إسرائيل أسرعت بالفعل في بناء الجدار خلال الشهر الماضي.
    However, this resolution does not ultimately protect Maglaj, a city under siege for nine months and which in the past month has become a particular target of Serbian forces and subject to an offensive against its civilians. UN ولكن هذا القرار لا يحمي، في نهاية اﻷمر، ماغلاج، المدينة المحاصرة منذ تسعة شهور والتي استهدفتها خلال الشهر الماضي بشكل خاص القوات الصربية وتعرض مدنيوها الى هجوم.
    Among the adult population the situation in methamphetamine use in the past month stabilized from 2002 to 2005; in 2006, as a result of some changes in survey items regarding methamphetamine, the data for 2006 were not fully comparable with those reported in previous years. UN وفي صفوف البالغين استقر وضع تعاطي الميثامفيتامين في الشهر السابق خلال الفترة من عام 2002 إلى عام 2005؛ وفي عام 2006 لم تكن البيانات المقدمة عن عام 2006 قابلة تماما للمقارنة بالبيانات المبلغة في السنوات السابقة، وذلك راجع إلى حدوث بعض التغييرات في بنود الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالميثامفيتامين.
    Ms. Millar (Australia): Mr. President, thank you for your kind, encouraging words to me, and let me personally thank you for your excellent efforts in the past month. UN السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): شكراً يا سيادة الرئيس على كلماتكم الرقيقة المشجعة لي واسمحوا لي بأن أشكركم على ما بذلتموه من جهود متميزة في الشهر المنصرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more