"in the period ahead" - Translation from English to Arabic

    • في الفترة المقبلة
        
    • في الفترة القادمة
        
    • وفي الفترة المقبلة
        
    • في المرحلة المقبلة
        
    • خلال الفترة المقبلة
        
    • وفي الفترة القادمة
        
    in the period ahead UNCDF will pay particular attention to: UN وسيولي الصندوق في الفترة المقبلة اهتماما خاصا بما يلي:
    However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. UN بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول.
    However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. UN بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول.
    The provision is nonetheless enshrined in the Constitution and will be duly implemented in the period ahead. UN بيد أن هذه المادة منصوص عليها في الدستور وستنفذ على النحو الواجب في الفترة القادمة.
    We call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. UN وندعو جميع الدول التي تشعر بالقلق حيال هذه القضايا إلى أن تشارك بشكل أكثر إيجابية في الفترة القادمة.
    in the period ahead (2010-2011), UNODC will work with the Central American Integration System on a programme to build counter-kidnapping capacity for the countries of Central America. UN وفي الفترة المقبلة (2010-2011)، سيعمل المكتب مع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى على إعداد برنامج لبناء القدرات على مكافحة الاختطاف لصالح بلدان أمريكا الوسطى.
    However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. UN بيد أن هذه البلدان ستظل بحاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة لكي تتغلب على مشاكل الانتقال.
    We hope that the international community will, in the period ahead, encourage the Greek Cypriot side in this direction. UN ونأمل في أن يشجع المجتمع الدولي في الفترة المقبلة الجانب القبرصي اليوناني على السير في هذا الاتجاه.
    The Board's efforts to further all these issues are expected to continue in the period ahead. UN ومن المتوقع أن يستمر المجلس في الفترة المقبلة في بذل جهوده في كافة هذه القضايا.
    UNRWA also faces an acute shortfall in the funds required to sustain the displaced population of some 27,000 persons in the period ahead. UN كما أن الأونروا تواجه عجزا حادا في الأموال اللازمة لإعالة المشردين البالغ عددهم حوالي 000 27 شخص في الفترة المقبلة.
    We look forward very much to working with him in the period ahead. UN ونحن نتطلع كثيراً للعمل معه في الفترة المقبلة.
    I hope that this brief overview is useful in giving you a picture of what transpired in Ouagadougou and what we can expect in the period ahead. UN وأتمنى أن تكون هذه اللمحة الموجـزة مفيدة في إعطائكـم صـورة عما حـدث في واغادوغـو، وما يمكن أن نتوقعه في الفترة المقبلة.
    This progress needs to be built on and furthered in the period ahead. UN وينبغي البناء على هذا التقدم وتعزيزه في الفترة المقبلة.
    Those important messages will guide our work in the period ahead. UN وتلك الرسائل المهمة ستوجه عملنا في الفترة المقبلة.
    Moreover, it is our wish to intensify our cooperative work with the United Nations family in the period ahead. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نكثف عملنا التعاوني مع أسرة الأمم المتحدة في الفترة المقبلة.
    One significant area of progress in the period ahead lies in the proper protection, preservation and reforestation of the world's rainforests. UN ومن مجالات التقدم الأساسية في الفترة القادمة توفير الحماية السليمة للغابات المطيرة في العالم وحفظها وإعادة تحريجها.
    I should also like to thank you, Mr. President, for your work during your tenure and to pledge the cooperation of our Group in the period ahead. UN وأود أيضا أن أشكركم يا سيادة الرئيس على عملكم أثناء ولايتكم وأن أتعهد بتعاون مجموعتنا في الفترة القادمة.
    This effort is likely to intensify in the period ahead. UN ويُرجح أن يتضاعف هذا الجهد في الفترة القادمة.
    These efforts will continue in the period ahead. UN وسيستمر بذل هذه الجهود في الفترة القادمة.
    We are heartened by the Syrian participation in the Annapolis Conference, and we hope to see some progress on this track, too, in the period ahead. UN وقد سعدنا بمشاركة سوريا في مؤتمر أنابوليس، ونأمل أن نرى شيئا من التقدم يحدث على هذا المسار أيضا في الفترة القادمة.
    In this context, the Secretary-General believes strongly that there should be opportunities in the period ahead to improve the outcome of the National Convention in ways that are more inclusive, participatory and transparent. UN وفي هذا الإطار، يعتقد الأمين العام اعتقاداً راسخا بأنه لا بد من وجود فرص في المرحلة المقبلة لتحسين نتائج المؤتمر الوطني بطرائق تتسم بالمزيد من الشمول والتشاركية والشفافية.
    The work of the Office in the period ahead will be adjusted to take into consideration some of the critical challenges to be addressed by each of the two commissions. UN وسوف يُعدل عمل المكتب خلال الفترة المقبلة لمراعاة بعض التحديات البالغة الأهمية التي سوف تعالجها كل من اللجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more