in the period ahead UNCDF will pay particular attention to: | UN | وسيولي الصندوق في الفترة المقبلة اهتماما خاصا بما يلي: |
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. | UN | بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول. |
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. | UN | بيد أن هذه البلدان ستظل في حاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة للتغلب على مشاكل التحول. |
The provision is nonetheless enshrined in the Constitution and will be duly implemented in the period ahead. | UN | بيد أن هذه المادة منصوص عليها في الدستور وستنفذ على النحو الواجب في الفترة القادمة. |
We call on all States that are concerned about these issues to become more constructively engaged in the period ahead. | UN | وندعو جميع الدول التي تشعر بالقلق حيال هذه القضايا إلى أن تشارك بشكل أكثر إيجابية في الفترة القادمة. |
in the period ahead (2010-2011), UNODC will work with the Central American Integration System on a programme to build counter-kidnapping capacity for the countries of Central America. | UN | وفي الفترة المقبلة (2010-2011)، سيعمل المكتب مع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى على إعداد برنامج لبناء القدرات على مكافحة الاختطاف لصالح بلدان أمريكا الوسطى. |
However, these countries will continue to need international assistance in the period ahead to overcome the problems of transition. | UN | بيد أن هذه البلدان ستظل بحاجة إلى المساعدة الدولية في الفترة المقبلة لكي تتغلب على مشاكل الانتقال. |
We hope that the international community will, in the period ahead, encourage the Greek Cypriot side in this direction. | UN | ونأمل في أن يشجع المجتمع الدولي في الفترة المقبلة الجانب القبرصي اليوناني على السير في هذا الاتجاه. |
The Board's efforts to further all these issues are expected to continue in the period ahead. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المجلس في الفترة المقبلة في بذل جهوده في كافة هذه القضايا. |
UNRWA also faces an acute shortfall in the funds required to sustain the displaced population of some 27,000 persons in the period ahead. | UN | كما أن الأونروا تواجه عجزا حادا في الأموال اللازمة لإعالة المشردين البالغ عددهم حوالي 000 27 شخص في الفترة المقبلة. |
We look forward very much to working with him in the period ahead. | UN | ونحن نتطلع كثيراً للعمل معه في الفترة المقبلة. |
I hope that this brief overview is useful in giving you a picture of what transpired in Ouagadougou and what we can expect in the period ahead. | UN | وأتمنى أن تكون هذه اللمحة الموجـزة مفيدة في إعطائكـم صـورة عما حـدث في واغادوغـو، وما يمكن أن نتوقعه في الفترة المقبلة. |
This progress needs to be built on and furthered in the period ahead. | UN | وينبغي البناء على هذا التقدم وتعزيزه في الفترة المقبلة. |
Those important messages will guide our work in the period ahead. | UN | وتلك الرسائل المهمة ستوجه عملنا في الفترة المقبلة. |
Moreover, it is our wish to intensify our cooperative work with the United Nations family in the period ahead. | UN | وعلاوة على ذلك، نود أن نكثف عملنا التعاوني مع أسرة الأمم المتحدة في الفترة المقبلة. |
One significant area of progress in the period ahead lies in the proper protection, preservation and reforestation of the world's rainforests. | UN | ومن مجالات التقدم الأساسية في الفترة القادمة توفير الحماية السليمة للغابات المطيرة في العالم وحفظها وإعادة تحريجها. |
I should also like to thank you, Mr. President, for your work during your tenure and to pledge the cooperation of our Group in the period ahead. | UN | وأود أيضا أن أشكركم يا سيادة الرئيس على عملكم أثناء ولايتكم وأن أتعهد بتعاون مجموعتنا في الفترة القادمة. |
This effort is likely to intensify in the period ahead. | UN | ويُرجح أن يتضاعف هذا الجهد في الفترة القادمة. |
These efforts will continue in the period ahead. | UN | وسيستمر بذل هذه الجهود في الفترة القادمة. |
We are heartened by the Syrian participation in the Annapolis Conference, and we hope to see some progress on this track, too, in the period ahead. | UN | وقد سعدنا بمشاركة سوريا في مؤتمر أنابوليس، ونأمل أن نرى شيئا من التقدم يحدث على هذا المسار أيضا في الفترة القادمة. |
In this context, the Secretary-General believes strongly that there should be opportunities in the period ahead to improve the outcome of the National Convention in ways that are more inclusive, participatory and transparent. | UN | وفي هذا الإطار، يعتقد الأمين العام اعتقاداً راسخا بأنه لا بد من وجود فرص في المرحلة المقبلة لتحسين نتائج المؤتمر الوطني بطرائق تتسم بالمزيد من الشمول والتشاركية والشفافية. |
The work of the Office in the period ahead will be adjusted to take into consideration some of the critical challenges to be addressed by each of the two commissions. | UN | وسوف يُعدل عمل المكتب خلال الفترة المقبلة لمراعاة بعض التحديات البالغة الأهمية التي سوف تعالجها كل من اللجنتين. |