"in the platform for action" - Translation from English to Arabic

    • في منهاج العمل
        
    • في برنامج العمل
        
    • في منهاج عمل
        
    • لمنهاج العمل
        
    • عليه منهاج العمل
        
    • يتضمنها منهاج العمل
        
    • من منهاج العمل
        
    • بها منهاج العمل
        
    • وفي منهاج العمل
        
    The international community has expressed it nowhere more accurately than in the Platform for Action adopted in Beijing one year ago. UN ولم يعرب المجتمع الدولي عن ذلك بصورة أدق مما ورد في منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين قبل عام.
    It is also one of the reasons for the strong emphasis given to statistics in the Platform for Action. UN وهي أيضا أحد أسباب التركيز الشديد على الإحصاءات في منهاج العمل.
    However, other health problems mentioned in the Platform for Action also require attention. UN غير أن مشكلات صحية أخرى وردت في منهاج العمل تتطلب الاهتمام أيضا.
    On-line discussions would be organized on the critical areas of concern identified in the Platform for Action. UN وسيجري تنظيم مناقشات مباشرة حول المجالات الحيوية التي تثير القلق والتي جرى تحديدها في برنامج العمل.
    Conclusions of the Commission on the Status of Women on critical areas of concern identified in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women UN النتائج التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة بشأن مجالات الاهتمام الأساسية المحددة في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Experts noted that the link between women and environment as spelled out in the Platform for Action had yet to be translated into policies and programmes in most countries. UN ولاحظ الخبراء أن الصلة بين المرأة والتنمية كما وردت في منهاج العمل لم تترجم بعد في معظم البلدان إلى سياسات وبرامج.
    Particular attention was given to the targets and benchmarks established under critical areas of concern in the Platform for Action and how Member States reflected them in their action plans or translated them into national targets. UN وأولي اهتمام خاص لﻷهداف والمعايير التي وضعت في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل وللكيفية التي عكست بها الدول اﻷعضاء هذه اﻷهداف والمعايير في خطط عملها أو ترجمتها إلى أهداف وطنية.
    Other Zonta International programmes have addressed the implementation of the 12 critical areas of concern identified in the Platform for Action. UN تناولت البرامج الأخرى لزونتا الدولية تنفيذ مجالات الاهتمام الإثني عشر الحاسمة التي تم تحديدها في منهاج العمل.
    As indicated in the Platform for Action, young women and adolescents are particularly vulnerable. UN وكما هو مبيّن في منهاج العمل يتعرض المراهقون والنساء الشابات بصورة خاصة للإصابة.
    Particular attention was given to the targets and benchmarks established under critical areas of concern in the Platform for Action and how Member States reflected them in their action plans or translated them into national targets. UN وأولي اهتمام خاص لﻷهداف والمقاييس التي وضعت في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل وللكيفية التي جسدت بها الدول اﻷعضاء هذه اﻷهداف والمقاييس في خطط عملها أو ترجمتها إلى أهداف وطنية.
    Some plans follow closely the targets established in the Platform for Action. UN ويمتثل بعض الخطط بدقة لﻷهداف المقررة في منهاج العمل.
    Ghana and Kenya follow the targets set in the Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وتمتثل غانا وكينيا اﻷهداف المنصوص عليها في منهاج العمل وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Similar linkages exist between other provisions of the Convention and the critical areas of concern in the Platform for Action. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    Similar linkages exist between other provisions of the Convention and the critical areas of concern in the Platform for Action. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    There was no need to negotiate new and expanded standards when so much in the Platform for Action remained to be done. UN وإنه لا توجد حاجة للتفاوض بشأن معايير جديدة وموسعة، حيث لا يزال يوجد قدر كبير مما ورد في منهاج العمل لم ينجز بعد.
    However, it is also considered that any reduction in those levels would impair its ability to carry out the tasks foreseen for it in the Platform for Action. UN ومن جهة أخرى، يعتبر أن أي تخفيض في هذا الصدد من شأنه أن يضعف قدرتها على الاضطلاع بالمهام المتوخاة لها في منهاج العمل.
    Interpretative statements on individual paragraphs in the Platform for Action UN بيانات تفسيرية بشأن فقرات منفردة في منهاج العمل
    Efforts must now be made to implement the recommendations contained in the Platform for Action in the coming years. UN ويجب اﻵن العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل خلال السنوات القادمة.
    The regional platform had also proposed strategic objectives which, in the view of the European Union, should also be reflected in the Platform for Action to be adopted at Beijing. UN كذلك فإن برنامج العمل اﻹقليمي اقترح أهدافا استراتيجية يرى، في نظر الاتحاد اﻷوروبي، أنه ينبغي إدراجها في برنامج العمل المزمع اعتماده في بيكين.
    As laid out in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, women and adolescent girls have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN حسبما يرد في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، يحق للنساء والمراهقات التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والنفسية.
    Conclusions of the Commission on the Status of Women on critical areas of concern identified in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women UN الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة بشأن مجالات الاهتمام الأساسية المحددة في منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Part three picks up on some of the trends of political, economic, social and cultural changes identified in the Platform for Action that have become particularly pronounced since the Beijing Conference and that pose new challenges for the full implementation of the Platform for Action. UN أما الجزء الثالث فيسلط الضوء على بعض الاتجاهات التي تسير فيها التغييرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المبينة في منهاج العمل وهي الاتجاهات التي برزت معالمها، بوجه خاص، منذ مؤتمر بيجين لتشكل تحديات جديدة في مواجهة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    The Committee also notes the importance of allocating resources according to the internationally agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance, as urged in the Platform for Action. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أهمية تخصيص الموارد وفقا للغاية المتفق عليها دوليا، أي تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للبلدان المتقدمة النمو لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية عموما، حسبما يحث عليه منهاج العمل.
    8. Review and appraisal of progress made in the implementation of the twelve critical areas of concern in the Platform for Action. UN 8 - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الاثنى عشر التي يتضمنها منهاج العمل.
    IFBPW has, in the past year, concentrated on two specific items in the Platform for Action. UN ركز الاتحاد أثناء العام الماضي على بندين محددين من منهاج العمل.
    IFUW was instrumental in the introduction of the girl child as one of the critical areas of concern in the Platform for Action adopted by the Conference. UN وكان للاتحاد دور حاسم في إدخال قضية الطفلة باعتبارها إحدى المسائل الرئيسية التي اهتم بها منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    This concern was manifested at the Beijing Conference of 1995 and in the Platform for Action to follow up the agreements reached in that important forum. UN وقد تجلى هذا الاهتمام في مؤتمر بيجين في عام ١٩٩٥ وفي منهاج العمل لمتابعة الاتفاقات التي جرى التوصل اليها في هذا المحفل الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more