"in the portfolio" - Translation from English to Arabic

    • في الحافظة
        
    • في حافظة
        
    • ضمن حافظة
        
    This historical trend provided the rationale for the increased equity weighting in the portfolio. UN وهذا الاتجاه التاريخي يوفر التفسير المنطقي لما تحظى به الأسهم من ترجيح متزايد في الحافظة.
    This trend provides the rationale for a large equity weighting in the portfolio. UN ويبرر هذا التوجه الوزن الكبير الذي تحظى به الأسهم في الحافظة.
    This trend provides the rationale for a significant equity weighting in the portfolio. UN ويبرر هذا الاتجاه النسبة الكبيرة التي تحظى بها الأسهم في الحافظة.
    The information contained in the portfolio of evidence is now certified by the cost centre managers and validated on a test basis. UN ويشهد مديرو مراكز تحديد التكاليف حاليا بصحة المعلومات الواردة في حافظة الأدلة ويتم التحقق منها بطريقة فحص العينات.
    The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. UN وقد لا تكون المعلومات الواردة في حافظة الأدلة كاملة ودقيقة بما فيه الكفاية إذا لم تخضع لاستعراض مستقل.
    The participants' group wished to see more information made available regarding losses when they arose in the portfolio. UN وتمنى فريق المشتركين أن يوفر قدر أكبر من المعلومات عن الخسائر عندما تحدث في الحافظة.
    RiskMetrics analysis will assist Investment Management Division staff in monitoring and adjusting the risk exposures in the portfolio as a whole. UN وسيساعد التحليل الذي يوفره هذا النظام موظفي الشعبة في رصد الانكاشافات للمخاطر وتعديلها في الحافظة الاستثمارية ككل.
    In this regard, it was noted that, for example, vacant posts are filled only when the projects in the portfolio require the staff to carry out the implementation activities and the income sources have already been assured. UN وفي هذا الصدد، لوحظ على سبيل المثال أن الشواغل لا تمﻷ إلا عندما تكون المشاريع المدرجة في الحافظة بحاجة إلى موظفين للقيام باﻷنشطة التنفيذية وعندما تكون مصادر اﻹيرادات قد تم تأمينها بالفعل.
    Real estate-related investments, which have been included in the portfolio since 1972, have had positive returns in all but 3 years. UN أما الاستثمارات المتصلة بالعقارات، والتي أدرجت في الحافظة منذ عام ١٩٧٢، فقد حققت عائدات إيجابية في كل السنوات ما عدا ثلاثا منها.
    As of the reporting date, all of UNICEF's financial assets held in the portfolio were subject to fixed interest rates. There were no financial assets subject to variable interest rates. UN وحتى تاريخ كتابة التقرير، كانت جميع أصول اليونيسيف الموجودة في الحافظة خاضعة لمعدلات فائدة ثابتة ولم تكن هناك أية أصول مالية معرضة لتغير أسعار الفائدة
    To strengthen risk management, the Investment Management Service implemented credit rating monitoring in 2007, in time to reduce the weighting of financial sector stocks held in the portfolio to below benchmark weight. UN وسعيا من دائرة إدارة الاستثمارات إلى تعزيز إدارة المخاطر، قامت بتنفيذ رصد لتقدير القروض في عام 2007، في الوقت المناسب للحد من ثقل أصول القطاع المالي في الحافظة إلى ما دون وزن المؤشر المرجعي.
    Real estate-related investments, which have been included in the portfolio since 1972, have provided stable returns; during that period real estate had negative returns in only three years. UN وحققت الاستثمارات ذات الصلة بالعقارات، والتي أدرجت في الحافظة منذ عام 1972، عائدات مستقرة؛ وخلال تلك الفترة لم تحقق العقارات عائدات سلبية إلا في ثلاث سنوات فقط.
    Real estate-related investments, which have been included in the portfolio since 1972, have provided stable returns for the 29 years in which the total return has been calculated. UN وحققت الاستثمارات ذات الطابع العقاري، التي ضُمنت في الحافظة منذ 1972، عائدات ثابتة طوال الــ 29 عاما التي حسبت فيها العائدات الكلية.
    Real estate-related investments, which have been included in the portfolio since 1972, have provided stable returns for the 30 years in which the total return has been calculated. UN وحققت الاستثمارات العقارية، التي ضُمنت في الحافظة منذ 1972، عائدات ثابتة طوال مدة الثلاثين سنة التي حسبت فيها العائدات الكلية.
    The relative underperformance in 2009 had been a reflection of the rally in the banking institutions in the lowest tier, which were not represented in the portfolio. UN وكان انخفاض الأداء النسبي في عام 2009 انعكاسا لانتعاش المؤسسات المصرفية المندرجة في المستوى الأدنى غير الممثلة في الحافظة.
    Review the capacity to sustain the increase in the portfolio of supplementary funded projects. UN استعراض القدرة على الاحتفاظ بالزيادة في حافظة المشروعات الممولة من الأموال التكميلية.
    The decrease also reflects a reduction in the portfolio of UNODC in Indonesia and Viet Nam. UN ويُجسِّد الانخفاض أيضاً تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وفييت نام.
    In this respect, the growth in the portfolio of projects financed from the GEF is noteworthy: to date, 18 projects have been approved for a total of some $60 million. UN ويجدر التنويه في هذا الصدد بالزيادة في حافظة المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية: إذ ووفق حتى اﻵن على ١٨ مشروعا بما مجموعه نحو ٦٠ مليون دولار.
    In particular, it increased the number of emerging and frontier market countries represented in the portfolio by 74 per cent, representing 40 countries through the purchase of the frontier markets exchange trade fund. UN فقد عمدت بوجه خاص إلى زيادة عدد بلدان الأسواق الناشئة والجديدة الممثلة في حافظة أوراقها المالية بنسبة 74 في المائة، أو 40 بلدا، عن طريق الشراء من صندوق المؤشرات المتداول للأسواق الجديدة.
    The decrease reflects a reduction in the portfolio of UNODC in Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam owing to a lack of donor funding. UN ويجسد هذا الانخفاض تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار بسبب نقص التمويل من الجهات المانحة.
    To foster endeavors in corporate responsibility, the Guilé Foundation engages in a credible dialogue and offers valuable services to companies that are in the portfolio of the fund. UN ولتعزيز الجهود المبذولة في مجال مسؤولية الشركات، فإن المؤسسة تدخل في حوار حقيقي مع الشركات التي تندرج ضمن حافظة الصندوق وتقدم لها خدمات قيّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more