"in the preparatory work" - Translation from English to Arabic

    • في اﻷعمال التحضيرية
        
    • في العمل التحضيري
        
    • في الأشغال التحضيرية
        
    • في الأعمال التحضيرية التي
        
    In Morocco, the Agency has assisted in the preparatory work for a small nuclear reactor for desalination purposes. UN وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر.
    His delegation expressed its satisfaction that all interested States had been invited to take part in the preparatory work. UN وقال إن وفده أبدى ارتياحه ﻷن جميع الدول المهتمة دعيت للمشاركة في اﻷعمال التحضيرية.
    IFOR was involved in the preparatory work for the Fourth World Conference on Women in 1995. UN واشتركت الحركة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥.
    Nor is there anything in the preparatory work to justify it. UN وكما أنه ليس هناك أي شيء يبرره في العمل التحضيري.
    The Islamic Republic of Iran, as one of the States signatories to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), has been actively participating in the preparatory work of the future CTBT Organization. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها إحدى الدول الموقِّعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تشارك بفعالية في العمل التحضيري لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المزمع إنشاؤها مستقبلا.
    It supported South Africa’s offer to host the Conference, and would take an active part in the preparatory work in order to ensure its success. UN وتؤيد كوبا عرض جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر، وستشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية لتكفل نجاح المؤتمر.
    The secretariat could also help to speed up the implementation of international trade law by involving relevant individuals in the preparatory work. UN ويمكن لﻷمانة أيضا أن تساعد على تعجيل تنفيذ القانون التجاري الدولي، وذلك باشراك اﻷشخاص الملائمين في اﻷعمال التحضيرية.
    The report described the progress made in the preparatory work. UN وقد تضمن ذلك التقرير وصفا للتقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية.
    The problems we face in the preparatory work can be grouped into five main subject areas. UN ويمكن تجميع المشاكل التي نواجهها في اﻷعمال التحضيرية في خمسة مجالات مواضيعية رئيسية.
    UPU requested to be involved in the preparatory work for the country strategy note at an earlier stage. UN وقد طلب الاتحاد أن يشارك في اﻷعمال التحضيرية لمذكرات الاستراتيجية القطرية في مرحلة أبكر.
    For those delegations, the date of the conference was closely linked to the progress in the preparatory work and its results. UN وتعتبر تلك الوفود أن موعد المؤتمر يرتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية ونتائجها.
    The will of the international community to do so was reflected in the preparatory work for the upcoming special session of the General Assembly. UN ولاحظ أن إرادة المجتمع الدولي على القيام بذلك قد انعكست في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    Sufficient resources must also be provided for the Commission on the Status of Women to accomplish its role in the preparatory work as well as for the local and regional preparations. UN كما يجب تهيئة موارد كافية للجنة مركز المرأة لكي تحقق دورها في اﻷعمال التحضيرية وفي الاستعدادات المحلية والاقليمية.
    In that connection, it was unfortunate that population issues in the Central and Eastern European countries had not been duly taken into consideration in the preparatory work for the Conference. UN وأعرب المتحدث عن أسفه في هذا الصدد ﻷن المشاكل الديموغرافية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية لم تؤخذ في الاعتبار كما ينبغي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    People in China were anxious to pursue close cooperation in the preparatory work with the United Nations, non-governmental organizations and other countries to ensure the success of the Conference. UN والناس في الصين ينشدون التعاون الوثيق في اﻷعمال التحضيرية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر البلدان لضمان تكلل المؤتمر بالنجاح.
    25. All of the organizations of the United Nations system participated in the preparatory work for the International Conference on Population and Development. UN ٢٥ - واشتركت جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Such organizations should be involved in the preparatory work as soon as possible. UN وينبغي إشراك هذه المنظمات في العمل التحضيري في أقرب وقت مستطاع.
    China has also actively participated in the preparatory work for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN كما شاركت الصين بهمة في العمل التحضيري المتعلق بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Iceland has participated actively in the preparatory work of GMA. UN وقد شاركت أيسلندا بنشاط في العمل التحضيري للتقييم العالمي البحري.
    Mexico welcomes the progress made in the preparatory work on the Convention on Nuclear Safety and in the management of radioactive waste. UN وترحب المكسيك بالتقدم المحرز في العمل التحضيري المتعلق باتفاقية اﻷمان النووي وفي تصريف النفايات المشعة.
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للقمة وإعداد خطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن.
    In that connection, he suggested that the Organization should become involved in the preparatory work being coordinated by UNCTAD. UN واقترح بهذا الخصوص أن تشارك المنظمة في الأعمال التحضيرية التي يتولى الأونكتاد تنسيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more