"in the programmes of" - Translation from English to Arabic

    • في برامج
        
    • في برنامجي
        
    • في البرامج التي
        
    • وفي برامج
        
    This evaluation should include ways in which to mainstream SIDs-related issues in the programmes of the United Nations. UN وينبغي أن يشمل هذا التقييم سبل تعميم المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة في برامج الأمم المتحدة.
    Care of the disabled has taken on especial importance in the programmes of the Ministry of Social Affairs, which are based on the following objectives: UN وقد احتلت رعاية المعاقين أهمية خاصة في برامج وزارة الشؤون الاجتماعية حيث قامت على الأسس التالية:
    At present, serious efforts are under way to include the bases of international humanitarian law in the programmes of educational establishments. UN وفي الوقت الحالي، يجري بذل جهود كبيرة لتضمين أسس القانون الإنساني الدولي في برامج المؤسسات التعليمية.
    :: What types of literacy should be included in the programmes of Literacy for All? UN :: ما هي أنواع محو الأمية التي ينبغي إدراجها في برامج محو الأمية للجميع؟
    in the programmes of work prepared by programme managers, the sources of funding were clearly delineated. UN فمصادر التمويل محددة بوضوح في برامج العمل التي يعدها مديرو البرامج.
    It should be noted, however, that significant activities are already ongoing in many countries and are included in the programmes of several international organizations. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن ثمة أنشطة هامة تجري بالفعل في كثير من البلدان، وتدخل في برامج العديد من المنظمات الدولية.
    This has detracted from the importance of international cooperation for development in the programmes of the international community, including the United Nations system; UN ويضفي هذا أهمية على التعاون الدولي لأغراض التنمية في برامج المجتمع الدولي، بما في ذلك في منظومة الأمم المتحدة؛
    First is their impact in enhancing the integration of the international development agenda in the programmes of work of United Nations system entities. UN أولهما، أثرهما على تعزيز إدراج الخطة الإنمائية الدولية في برامج عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    The multifunctional platform would soon be included in the programmes of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وسيتم قريباً إدراج البرنامج المتعدد المهام في برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Tobacco control needs to be included in the programmes of countries working on achieving the Millennium Development Goals. UN وينبغي إدراج مكافحة التبغ في برامج البلدان التي تسعى إلى تحقيق تلك الأهداف.
    In these cases, detailed outputs are presented in the programmes of work of the relevant division. UN وفي هذه الحالات، تعرض نواتج تفصيلية في برامج عمل الشعب الوثيقة الصلة.
    (ii) Maintenance in the achieved level and strengthening of mainstreaming a gender perspective in the programmes of work of the entities of the United Nations system UN ' 2` المحافظة على المستوى المحقق وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة
    UNV will continue to mobilize volunteers to participate in the programmes of partner organizations. UN وسيواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة حشد المتطوعين للمشاركة في برامج المنظمات الشريكة.
    Sustainable development has become a key element in the programmes of youth organizations throughout the world. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في جميع أنحاء العالم.
    We are confident that this body can find a creative mechanism through which Taiwan can be involved in the programmes of the Organization. UN ونحن واثقون بأن هذه الهيئة يمكنها أن تجد آلية خلاقة يمكن مــن خلالهــا لتايــوان أن تشارك في برامج المنظمة.
    Sustainable development has become a key element in the programmes of youth organizations throughout the world. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج منظمات الشباب في أنحاء العالم.
    Sustainable development has become a key element in the programmes of youth organizations throughout the world. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    Sustainable development] has become a key element in the programmes of youth organizations throughout the world. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    Sustainable development has become a key element in the programmes of youth organizations throughout the world. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج منظمات الشباب في أنحاء العالم.
    Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. UN ووردت في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي إشارات محددة الى تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة.
    245. The progress made in ensuring the exercise of this right is reflected in the programmes of the Ministry of Culture, which promote cultural expression and encourage the creation, production, dissemination, distribution and enjoyment of cultural and artistic goods and services. UN 245- يتمثل التقدم المحرز في تنفيذ هذا الحق في البرامج التي وضعتها وزارة الثقافة، التي تعزز أوجه التعبير الثقافي، وتحفز إبداع وإنتاج ونشر وتوزيع الممتلكات والخدمات الثقافية والفنية.
    3. Technical cooperation among developing countries should be included as a first option in country programmes and projects and in the programmes of international and non-governmental organizations. UN ٣ - وينبغي إدراج هذا التعاون كخيار أول في البرامج والمشاريع القطرية وفي برامج المنظمات الدولية وغير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more