Annual trend in the proportion of intrahospital maternal deaths | UN | التطور السنوي في نسبة وفيات الأمهات في المستشفى |
Tangentially, there has been a gradual improvement in the proportion of girls enrolled in primary school, but not enough to meet set targets. | UN | وبقدرة ما، حدث تحسن تدريجي في نسبة البنات المسجلات في المدارس الابتدائية، لكن ليس بالدرجة التي تلبي الأهداف المحددة. |
These efforts are thought to have contributed to the recent increase in the proportion of female teachers. | UN | ومن المعتقد أن هذه الجهود أسهمت في الزيادة الحديثة في نسبة المدرسات. |
Globally women make up half of all people living with HIV, but there are considerable regional variations in the proportion of women among people living with HIV. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تشكل المرأة نصف مجموع المصابين بالفيروس، غير أن ثمة تفاوت كبير من إقليم إلى آخر في نسبة النساء من المصابين بالفيروس. |
Of great concern is the significant slippage in the proportion of the urban population living in unacceptable living conditions or slums. | UN | ومما يشغل الأذهان كثيرا أن يتحقق نقص كبير في نسبة سكان الحضر الذين يعيشون في ظروف غير مقبولة أو في أحياء فقيرة. |
Figure 10 Changes in the proportion of patients cured as a percentage of all notified cases | UN | التغييرات في نسبة المرضى الذين تم شفاؤهم كنسبة مئوية من جميع الحالات التي تم الإبلاغ عنها |
In particular, Liberia experienced a large increase in the proportion of children immunized against measles. | UN | وشهدت ليبيريا بصفة خاصة زيادة كبيرة في نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة. |
This was accompanied by a rise in the proportion of second- and third-child births in families. | UN | ورافق ذلك ارتفاع في نسبة ولادة الطفل الثاني والثالث في الأسر. |
This has led to a significant increase in the proportion of women who have registered in early pregnancy. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة النساء اللائي تسجلن في الحمل المبكر. |
During the period 2007 - 2009, there has been a slight reduction in the proportion of women who work part-time. | UN | وفي خلال الفترة 2007-2009، كان ثمة انخفاض طفيف في نسبة النساء اللائي يعملن بعض الوقت، أي دون تفرغ. |
This has resulted in a considerable increase in the proportion of women at the doctoral and post-doctoral levels. | UN | وأسفر ذلك عن زيادة كبيرة في نسبة النساء على مستوى رسالة الدكتوراه وما بعدها. |
Across all levels, advances have been made in the proportion of women in the education system with parity being achieved in almost all spheres. | UN | فقد تحقق تقدم في نسبة النساء في نظام التعليم على جميع المستويات مع تحقيق التكافؤ في جميع المجالات تقريباً. |
Data shows an increase in the proportion of deliveries that occur in health facilities and a downward trend in the number of home deliveries. | UN | وتشير البيانات إلى زيادة في نسبة الولادات التي تتم داخل مرافق صحية وإلى اتجاه تنازلي في عدد الولادات المنزلية. |
Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. | UN | وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة. |
North Africa also witnessed an increase in the proportion of the population living in extreme poverty, rising from 3 per cent in 1990 to 4 per cent in 2005. | UN | وشهدت منطقة شمال أفريقيا أيضا زيادة في نسبة من يعيشون في فقر مدقع من 3 إلى 4 في المائة في عام 2005. |
Table 9 demonstrates the sharp difference in the proportion of females to males according to the hierarchical level. | UN | 106- يُظهر الجدول 9 وجود تباين حاد في نسبة النساء إلى الرجال تبعاً لمستوى الهيكل الهرمي. |
The appointment or promotion of a woman to those levels, therefore, causes a greater increase in the proportion of female representation at that level than at lower levels where the numbers are larger. | UN | ولذلك يؤدي تعيين امرأة في تلك الرتب، أو ترقيتها إليها، إلى زيادة في نسبة تمثيل المرأة في تلك الرتبة أكبر منها في الرتب الأقل التي تكون فيها أعداد الوظائف أكبر. |
These figures show a steady increase in the proportion of women in the working population over the past 20 years. | UN | وتبرهن هذه الأرقام على وجود زيادة ثابتة في نسبة عدد النساء من بين السكان العاملين خلال السنوات العشرين الماضية. |
There has also been a great increase in the proportion of girls enrolled in schools in developing countries. | UN | كما حدثت زيادة كبيرة في نسبة التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية. |
Consequently, there continues to be a gradual reduction in the proportion of General Service posts compared with the total number of posts authorized, as reflected below: | UN | وبالتالي، يتواصل الانخفاض التدريجي في النسبة بين وظائف الخدمات العامة ومجموع عدد الوظائف المأذون به، كما هو وارد أدناه: |
These include substantial increases in the proportion of Asian, Māori and Pacific people in the population. | UN | وتتضمن تلك التغييرات زيادات كبيرة في نسب السكان من الآسيويين والماوري ومنطقة المحيط الهادئ. |
Indicator 4: an increase in the proportion of staff in family duty stations appointed from a non-family duty station | UN | المؤشر 4: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر |
Trends and projections in the proportion of older persons (over 60 years) in the Americas, by subregion, 1950-2050 | UN | الاتجاهات والإسقاطات المتعلقة بنسبة كبار السن (فوق 60 سنة) في الأمريكتين، حسب المنطقة دون الإقليمية، 1950-2050 |