"in the proposal of" - Translation from English to Arabic

    • في اقتراح
        
    • في مقترح
        
    • في المقترح الذي قدمه
        
    Then I come down to other proposals which are not included in that statement but referred to in the proposal of the Group of 21 on nuclear disarmament. UN ثم أصل إلى اقتراحات أخرى لا يشتمل عليها ذلك البيان ولكن يشار إليها في اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ بشأن نزع السلاح النووي.
    In particular, the view was expressed that some ideas mentioned in paragraphs 17 and 18 were already reflected in the proposal of the Russian Federation. UN ولوحظ بوجه خاص أن بعض الأفكار الواردة في الفقرتين 17 و 18 قد وردت من قبل في اقتراح الاتحاد الروسي.
    That basic approach was reflected in the proposal of the group of four countries, which we sponsored. UN وتم التعبير عن هذا النهج الأساسي في اقتراح مجموعة البلدان الأربعة، الذي قدمناه.
    In this context, the Iraqi delegation supports the principles contained in the proposal of Mr. Amorim to establish ad hoc committees to bring the Conference out of its present stalemate. At the same time, we wish to support the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد العراق الأسس التي وردت في مقترح السيد أموريم لإنشاء اللجان المتخصصة لإخراج المؤتمر من حالة الجمود هذه كما يؤيد في الوقت نفسه توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    I have been looking at all the papers which have been presented earlier, and I find that even in the proposal of the Canadian delegation, a mechanism was suggested. UN وقد دأبت على النظر في جميع الورقات التي قُدمت من قبل، فوجدت حتى في مقترح الوفد الكندي أن آلية ما قد اقُترحت العام الماضي.
    We recognize that given the current impasse, it may be unrealistic to expect consensus on a negotiating mandate for the ad hoc committee on nuclear disarmament, but anything less than what is contained in the proposal of the five Ambassadors would not be acceptable to us. UN ونحن نقر بأنه، نظراً للمأزق الحالي، قد يكون من غير الواقعي توقُّع حدوث توافق للآراء بشأن منح اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح ولاية تفاوضية، ولكن أي شيء أدنى مما ورد في مقترح السفراء الخمسة لن يحظى بقبولنا.
    Brazil therefore welcomed the inclusion of those concerns in the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    We are convinced that there is nothing in the proposal of the States parties which challenged the participation of the Federal Republic of Yugoslavia that justifies their attempts to undermine the above-mentioned universal values. UN ونحن على اقتناع بأنه لا يوجد شيء في اقتراح الدول اﻷطراف التي اعترضت على اشتراك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يبرر محاولاتها لتقويض القيم العالمية المشار اليها أعلاه.
    in the proposal of the Open Working Group for Sustainable Development Goals, the European Union would have welcomed stronger language on the rule of law, a concept that must be included in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل أن يرى، في اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، صيغة أقوى بشأن مفهوم سيادة القانون يجب إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The letter stated that, since the Vitoria Unit was composed of a battalion belonging to the same regiment that was under Colonel G.A.'s command, the circumstances set out in the proposal of removal remained applicable. UN وجاء في الرسالة أن الظروف المبينة في اقتراح الاستبعاد من الوظيفة تظل قائمة لأن وحدة فيتوريا تتألف من كتيبة تابعة للفوج الذي يقوده العقيد ج. أ.
    The letter stated that, since the Vitoria Unit was composed of a battalion belonging to the same regiment that was under Colonel G.A.'s command, the circumstances set out in the proposal of removal remained applicable. UN وجاء في الرسالة أن الملابسات المبينة في اقتراح الاستبعاد من الوظيفة تظل قائمة لأن وحدة فيتوريا تتألف من كتيبة تابعة للفوج الذي يقوده العقيد ج. أ.
    Thirdly, the elimination of nuclear weapons, even under time-frames envisaged in the proposal of the group of 28 non-aligned and neutral States, will take at least two to three decades. UN وثالثا، القضاء على اﻷسلحة النووية، حتى بمقتضى اﻷطر الزمنية المتصورة في اقتراح مجموعة اﻟ ٢٨ من الدول غير المنحازة والمحايدة. وسيستغرق من عقدين إلى ثلاثة عقود على اﻷقل.
    With regard to paragraph 1, it should be sufficient to notify only the four States mentioned in the proposal of the Republic of Korea. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ ، ينبغي أن يكون كافيا اشعار الدول اﻷربع المذكورة في اقتراح جمهورية كوريا .
    An encouraging sign in the proposal of the Secretary-General is that the reforms are constantly related to the achievement of the founding principles of the Organization, as expressed in the Charter. UN ومن اﻷمور المشجعة في اقتراح اﻷمين العام اقتران عمليات اﻹصلاح دائما بتحقيق المبادئ التي تأسست المنظمة عليها، كما وردت في الميثاق.
    We could of course also make suggestions regarding other formulations in the proposal of the five ambassadors, but we understand how complex it is to harmonize the various approaches taken by all members of the Conference on Disarmament to its programme of work. UN وبوسعنا أيضاً أن نعرض اقتراحات تتناول صياغات أخرى في مقترح السفراء الخمسة غير أننا ندرك مدى التعقيد الذي تتسم به عملية التوفيق بين مختلف المقاربات التي ينتهجها جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إزاء برنامج عمل المؤتمر.
    Social protection floors are mentioned in the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals (see goal 1, on ending poverty in all its forms everywhere, target 1.3). UN ويرد ذكر الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة (انظر الهدف 1، المتعلق بالقضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان، الغاية 1-3).
    (e) Stressed that any additional expenditure incurred during the biennium 2014-2015 not foreseen in the proposal of the Director General shall be financed by additional savings and shall not be covered by increasing assessed contributions of Member States; UN (ﻫ) شددَّ على أن يُموَّل كلُّ ما سيُتكبد خلال فترة السنتين 2014-2015 من نفقات إضافية غير منظورة في مقترح المدير العام عن طريق وفورات إضافية وعلى ألاَّ تُغَطَّى بزيادة الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء؛
    (e) Stresses that any additional expenditure incurred during the biennium 2014-2015 not foreseen in the proposal of the Director General shall be financed by additional savings and shall not be covered by increasing assessed contributions of Member States; UN (هـ) يشدِّد على أن يُموَّل كلُّ ما سيُتكبد خلال فترة السنتين 2014-2015 من نفقات إضافية غير منظورة في مقترح المدير العام عن طريق وفورات إضافية وعلى ألاَّ تُغَطَّى بزيادة الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء؛
    Note: Pursuant to General Assembly resolution 66/246 and consistent with the presentation of recurring facilities and infrastructure, communications and information technology resources, these resource requirements and the corresponding 2011/12 appropriation and 2010/11 expenditure have been presented in the proposal of the Executive Office. UN ملاحظة: عملا بقرار الجمعية العامة 66/246 وبما يتوافق مع عرض الموارد المتكررة المعتمدة للمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، قدمت هذه الاحتياجات من الموارد والاعتمادات المناظرة لها للفترة 2011/2012 والنفقات للفترة 2010/2011 في مقترح المكتب التنفيذي.
    3. Notes the contribution of culture to sustainable development as contained in the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals;1 UN 3 - تقر بإسهام الثقافة في التنمية المستدامة، حسب المنصوص عليه في مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة(1)؛
    The Secretary-General states that these resources were previously presented in the proposal of the Office of Human Resources Management, and that there are no additional resource requirements resulting from the change in hosting services from a third-party vendor to the Global Service Centre. UN ويذكر الأمين العام أن هذه الموارد قد أدرجت سابقا في المقترح الذي قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية، وأنه لا توجد زيادة في الاحتياجات من الموارد نتيجة لنقل خدمات الاستضافة من الطرف الثالث المورِّد إلى مركز الخدمات العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more