"in the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • في التوصيات
        
    • في توصيات
        
    • وفي التوصيات
        
    • في توصياته
        
    • ضمن التوصيات
        
    • في توصياتها
        
    • في هذه التوصيات
        
    • ضمن توصيات
        
    • التي تضمنتها توصيات
        
    • وفي توصيات
        
    This important issue should be dealt with in the recommendations. UN ولذلك ينبغي أن تُتناول هذه المسألة الهامة في التوصيات.
    These actions are contained in the recommendations inserted throughout the present report and in the following overarching recommendations section. UN وهذه الأعمال واردة في التوصيات التي تتخلل هذا التقرير وفي فرع التوصيات الشاملة.
    Education, formation and skill-building for young people, especially girls, and for people living in rural areas are recurring themes in the recommendations. UN ويعد التعليم، والتدريب، وتكوين المهارات لدى الشباب، وخاصة الفتيات، والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من المواضيع المتكررة في التوصيات.
    At least 50% of the recommendations of the GM and the secretariat are reflected in the recommendations of the CRIC UN الأخذ بنسبة 50 في المائة على الأقل من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    FMLN considers that all the above instruments, which are included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها.
    This document will contain a table showing which data indicated in the recommendations have been presented by each contractor during each reporting period and in what form they have been presented. UN وستحتوي هذه الوثيقة على جدول يبين ما هي البيانات المشار إليها في التوصيات والتي عرضها كل متعاقد في كل فترة من الفترات المشمولة بالتقرير والشكل الذي عُرضت فيه.
    As will be discussed in the recommendations, I am urgently addressing this issue. UN وأقوم بمعالجة هذه المسألة على وجه السرعة، على النحو الوارد في التوصيات.
    The most appropriate forms of reparation in specific cases will be examined in the recommendations. UN وسيجري التطرق لأنسب أشكال جبر الضرر في هذه الحالة في التوصيات.
    In some cases other factors operate. These are described in the recommendations for the claims concerned. UN وفي بعض الحالات تدخل في الاعتبار عوامل أخرى، ترد في التوصيات المتعلقة بالمطالبات المعنية.
    He invited members of the Commission to endorse the expert views contained in the recommendations. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تأييد آراء الخبراء الواردة في التوصيات.
    In some cases other factors operate. These are described in the recommendations for the claims concerned. UN وفي بعض الحالات تدخل في الاعتبار عوامل أخرى، ترد في التوصيات المتعلقة بالمطالبات المعنية.
    These are very evident in the recommendations contained in the mid-term review of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ويتضح ذلك بجلاء في التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Most of the issues discussed are reflected in the recommendations adopted by the Committee. UN وتظهر معظم المسائل التي نوقشت في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    Like for Working Group I, most of the issues identified during the discussion are fully reflected in the recommendations adopted by the Committee. UN وكما في الفريق العامل الأول، تظهر معظم القضايا التي حددت في أثناء المناقشة بشكل كامل في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    40. As noted in the recommendations of the Permanent Forum, there have been calls for linguistic equality. UN 40 - وكما جاء في توصيات المنتدى الدائم، سعت الدولة إلى تحقيق المساواة بين اللغات.
    50 per cent of the recommendations of the Global Mechanism (GM) and the secretariat are reflected in the recommendations of the CRIC UN الأخذ ب50 في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Target for 2011: 50 per cent of the secretariat's recommendations are reflected in the recommendations of the CRIC UN الهدف لعام 2011: انعكاس نسبة 50 في المائة من توصيات الأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Target for 2011: 50 per cent of recommendations made by the secretariat are reflected in the recommendations of CST UN الهدف لعام 2011: انعكاس نسبة 50 في المائة من التوصيات التي قدمتها الأمانة في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Background information by the secretariat on capacity-building is reflected in the CRIC recommendations Target for 2011: 50 per cent of secretariat's recommendations are reflected in the recommendations of CRIC UN إدراج المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    in the recommendations on the Millennium Development Goals, the Forum firmly indicated that a shift of the development paradigm is needed in order to integrate indigenous perspectives of development, although this may be challenging. UN وفي التوصيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، أوضح المنتدى بشكل حاسم أن الحاجة تدعو إلى تحول في نموذج التنمية يجعله يشمل الشواغل الإنمائية للشعوب الأصلية، بالرغم من أن ذلك قد يكون أمرا صعبا جدا.
    The majority of those suggestions have been captured in the recommendations. UN ومعظم تلك الاقتراحات أُدرج ضمن التوصيات.
    It thus focuses on a description of the important changes that have occurred since the compilation of the second periodic report and responds to problems highlighted by the Committee in the recommendations. UN وهو بذلك يركز على وصف ما حدث من التغيرات الهامة بعد إعداد التقرير الدوري الثاني ويستجيب لما أكدت عليه اللجنة في توصياتها من المشاكل.
    The issues raised in the recommendations are currently being considered in the context of the ongoing reform of national legislation. UN وتُدرس حالياً المسائل المطروحة في هذه التوصيات في سياق الإصلاحات التي تخضع لها التشريعات الوطنية.
    OIOS considers its recommendations closed or subsumed in the recommendations of both of these reviews. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توصياته مدرجة أو مصنفة ضمن توصيات هذين الاستعراضين.
    We are certain too that UNESCO will play a valuable role in the implementation of the recommendations in those reports. Interreligious and intercultural dialogue is among the core themes in the recommendations set out in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN لقد شكّل محور حوار الحضارات والثقافات والأديان إحدى أبرز المسائل التي تضمنتها توصيات الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، المعقود عام 2005 (القرار 60/1).
    My delegation wishes to discuss further a common theme that featured in the discussions in the World Hearings and in the recommendations of the Secretary-General on the idea of the globalization of the world system. UN يود وفدي أن يتناول بمزيد من التفصيل موضوعا مشتركا برز في جلسات الاستماع العالمية وفي توصيات اﻷمين العام بشأن فكرة عولمة النظام العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more