"in the recosting" - Translation from English to Arabic

    • في إعادة تقدير التكاليف
        
    • ولدى إعادة تقدير التكاليف
        
    • في فرق إعادة تقدير التكاليف
        
    • عند إعادة تقدير التكاليف
        
    • في إعادة تقدير تكاليف
        
    • في عملية إعادة تقدير التكاليف
        
    The assumptions used in the recosting for the various locations where the Organization has offices are contained in tables 11.A, 11.B and 11.C. UN وترد في الجداول ١١-ألف و ١١-باء و ١١-جيم الافتراضات المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف لمختلف المواقع التي توجد بها مكاتب للمنظمة.
    The Advisory Committee points out that the methodology used by the Secretary-General in the recosting of the impact of exchange rate fluctuations is in conformity with the previous recommendation of the Committee that the Administration use the operational rates of exchange in recosting exercises that would allow for the lowest estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المنهجية التي استخدمها الأمين العام في إعادة تقدير التكاليف نتيجة لتأثير التقلبات في أسعار الصرف يتمشى مع التوصية السابقة للجنة التي تطلب من الإدارة أن تستخدم أسعار الصرف المعمول بها هذه، في ممارساتها المتعلقة بإعادة تقدير التكلفـة مما يسمح بأدنـى مستوى من التقديرات.
    11. Those requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2010-2011 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2009. UN 11 - وستنعكس هذه الاحتياجات في إعادة تقدير التكاليف الخاصة بما يقابلها من تقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 قبل تحديد الاعتمادات التي ستوافق الجمعية العامة على تخصيصها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The recommendations and decisions of the Commission having an effect on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 will be reflected in the recosting of the proposed programme budget estimates prior to determination of the appropriation to be adopted by the General Assembly. UN وستـُـجسـد توصيات وقرارات اللجنة، التي لها تأثير على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، في فرق إعادة تقدير التكاليف المحسـوب بالنسبة لـتقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين اعتماده من جانـب الجمعية العامة.
    in the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN ولا تبذل محاولة عند إعادة تقدير التكاليف للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    The Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the recosting of the proposed programme budget prior to determination of the appropriation to be approved by the General Assembly. UN ويعتزم الأمين العام أن يدرج هذه الاحتياجات الإضافية في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن توافق عليه الجمعية العامة.
    6. Mr. BIRENBAUM (United States of America) asked for an explanation of the income projections and, in particular, the changes reflected in the recosting. UN ٦ - السيد بيرنباوم )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طلب ايضاحا للاسقاطات المتعلقة بالايرادات، وللتغيرات الواردة في إعادة تقدير التكاليف بوجه خاص.
    In paragraph 7 of the introduction to the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, 1/ it was indicated that the information expected to be available in December 1995 concerning exchange and inflation rates, salary surveys, and cost of living would be included in the recosting to be executed at that stage. UN وفي الفقرة ٧ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧)١(، أشير إلى أن البيانات التي من المتوقع أن تتاح في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ عن أسعار الصرف ومعدلات التضخم والدراسات الاستقصائية للمرتبـات وتكلفــة المعيشــة ستدرج في إعادة تقدير التكاليف التي ستجري في تلك المرحلة.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/60/599, paras. 7-11). UN 4 - ويفصل التقرير المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات من 7 إلى 11 من A/60/599).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (ibid., paras. 5 - 9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة بشأن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتعديلات في مستويات المرتبات (المرجع نفسه، الفقرات 5 إلى 9).
    4. In paragraphs 5 to 9 of the report (ibid.) details are provided on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustments to salary standards. UN 4 - وترد في الفقرات 5 إلى 9 من التقرير (المرجع نفسه) معلومات مفصّلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات.
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations, inflation and adjustment of salary standards (A/58/528, paras. 5-9). UN 4 - ويتضمن التقرير معلومات مفصلة عن المنهجية التي اتبعت في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف، والتضخم، والتعديلات في مستويات المرتبات (A/58/528، الفقرات 5-9).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/60/599, paras. 7 - 11). UN 4 - ويقدم التقرير تفاصيل عن المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف في ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (A/60/599، الفقرات 7 إلى 11).
    4. The report provides details on the methodology used in the recosting of exchange rate fluctuations and inflation (A/62/587, paras. 8-11). UN 4 - ويتضمن التقرير تفاصيل المنهجية المستخدمة في إعادة تقدير التكاليف على ضوء تقلبات أسعار الصرف ومعدلات التضخم (الفقرات من 8 إلى 11 من A/62/587).
    8. These requirements will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates for the biennium 2008-2009 prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2007. UN 8 - وستنعكس هذه الاحتياجات في فرق إعادة تقدير التكاليف المحسوب بالنسبة لتقديرات الميزانية المقترحة المقابلة لفترة السنتين 2008-2009، وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات المالية التي ستعتمدها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The recommendations and decisions of the Commission having an effect on the proposed programme budget and the proposed budgets for the Tribunals for the biennium 2008-2009 will be reflected in the recosting of the corresponding proposed budget estimates prior to determination of the appropriations to be adopted by the General Assembly in December 2007. UN وستنعكس توصيات وقرارات اللجنة التي تؤثر في الميزانية البرنامجية والميزانية المقترحة للمحكمتين لفترة السنتين 2008-2009، في فرق إعادة تقدير التكاليف المحسوب بالنسبة لتقديرات الميزانية المقترحة المقابلة، وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن الاعتمادات المالية التي ستعتمدها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    in the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN ولا تبذل محاولة عند إعادة تقدير التكاليف للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    The additional requirements for the regular budget in the biennium 2000-2001 will be reflected in the recosting of the programme budget proposals prior to determination of the appropriation to be adopted by the General Assembly. UN أما الاحتياجات اﻹضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فسوف تنعكس في إعادة تقدير تكاليف مقترحات الميزانية البرنامجية قبل البت في الاعتماد الذي ستقره الجمعية العامة.
    The Secretariat should also ensure that new systems can facilitate higher visibility and seamless flow of information within the United Nations in order to improve efficiency in the recosting process. UN وينبغي أن تكفل الأمانة العامة أيضاً قدرة النظم الجديدة على تيسير زيادة الشفافية وسلاسة تدفق المعلومات داخل الأمم المتحدة لتحسين الكفاءة في عملية إعادة تقدير التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more