The successful experience of various countries in the region during the drafting of their NAPs should be harnessed to this end. | UN | وينبغي أن تسخر لهذا الغرض التجربة الناجحة التي مرت بها بلدان مختلفة في المنطقة خلال صياغة برامج عملها الوطنية. |
In addition, they also uncovered a further two vehicle bomb devices in the region during the first quarter of this year. | UN | كما اكتشفت، إضافة إلى ذلك، سيارتين مفخختين أخريين في المنطقة خلال الربع الأول من هذا العام. |
The initiation of the programme was made possible by the tremendous political changes that took place in the region during the first part of the 1990s. | UN | وتيسر بدء تنفيذ هذا البرنامج بفضل التغيرات السياسية الهائلة التي حصلت في المنطقة خلال الجزء الأول من التسعينات. |
The Commission noted with concern the deteriorating political, social and economic situation in the region during the reporting period, affecting in particular the Palestinian refugees in the occupied Palestinian territory. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق تدهور الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، والتي تؤثر بصفة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Ecommerce has flourished in the region during the past few years, substantially promoting trade in goods and services. | UN | وازدهرت التجارة الإلكترونية في المنطقة أثناء السنوات القليلة الماضية، مما عزز التجارة في السلع والخدمات بصورة ضخمة. |
Our deep commitment to the cause of peace prompts us to view with concern the growing differences and instability in the region during the last year. | UN | والتزامنا العميق بقضية السلام يدفعنا إلى النظر بعين القلق إلى تنامي الخلافات والقلاقل في المنطقة خلال السنة الماضية. |
According to IMO, 58 attacks were reported in the region during the first 10 months of 2011, as opposed to 45 in 2010. | UN | وتفيد المنظمة أن ثمة 58 هجوما أبلغ عنها في المنطقة خلال الشهور العشرة الأولى من عام 2011 مقابل 45 هجوما في عام 2010. |
Several members urged UNOWA to continue supporting countries in the region during elections to be held in 2012. | UN | وحث عدة أعضاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة دعم البلدان في المنطقة خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2012. |
These have been highlighted through the 19 mid-term reviews held in the region during 1995. | UN | وتم التركيز على هذه اﻷدوار من خلال استعراضات منتصف المدة وعددها ١٩ استعراضا التي جرت في المنطقة خلال عام ١٩٩٥. |
The uprising in the occupied territories, the " intifadah " , and local conflicts in Lebanon continued to have a major impact on the Agency's operational services in the region during the reporting period. | UN | ولا تزال الانتفاضة داخل اﻷراضي المحتلة، والمنازعات المحلية في لبنان تؤثر بصورة بالغة على اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها الوكالة في المنطقة خلال الفترة المستعرضة. |
Other countries, particularly in the SADC region have also launched similar campaigns to ensure the safety of women and children in the region during this period. | UN | وقد شنت بلدان أخرى أيضاً، لا سيما في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حملات مماثلة لضمان سلامة النساء والأطفال في المنطقة خلال هذه الفترة؛ |
This figure also represents 8 per cent of total expenditure spent by RBAP in the region during the programme period, including that of all country programmes. | UN | ويمثل هذا الرقم أيضا 8 في المائة من مجموع المبالغ التي أنفقها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في المنطقة خلال فترة البرنامج، بما في ذلك نفقات جميع البرامج القطرية. |
Trafficking patterns in Central America appear to be relatively stable, with Costa Rica and Panama also seizing the largest quantities of cocaine in the region during 2012. | UN | ويبدو أنَّ أنماط الاتِّجار في أمريكا الوسطى مستقرة نسبيًّا، حيث ضبطت كوستاريكا وبنما أيضا أكبر كميات من الكوكايين في المنطقة خلال عام 2012. |
Some significant seizures were made in the region during the reporting period, including a seizure of 19.2 kg in Abidjan on 30 May. | UN | وقد ضبطت كميات كبيرة منها في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبينها 19.2 كيلوغرام في أبيدجان في 30 أيار/ مايو. |
86. With the close cooperation of Member States, one fugitive was arrested in the region during the reporting period. | UN | 86 - وبفضل التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، تسنى إلقاء القبض على متهم هارب في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
1. Fuelled by developments in the oil sector, economic growth accelerated in the region during 2000. | UN | 1 - تسارع النمو الاقتصادي في المنطقة خلال عام 2000، بسبب التطورات الحاصلة في القطاع النفطي. |
The 1998 edition of the Social Panorama analysed poverty trends in the region during the 1990s, changes in income distribution, employment, social spending and progress in achieving social equity. | UN | وحللت طبعة عام 1998 لهذه الدراسة الاجتماعية الشاملة اتجاهات الفقر في المنطقة خلال التسعينيات، والتغيرات في توزيع الدخل، والعمالة، والإنفاق الاجتماعي والتقدم المحرز في تحقيق العدالة الاجتماعية. |
37. Three national awareness seminars were held in the region during the period under review. | UN | 37- عُقدت في المنطقة خلال الفترة قيد الاستعراض ثلاث حلقات دراسية وطنية للتوعية. |
This document was submitted for consideration to the ILO members in the region during a tripartite meeting held in May 1997. | UN | وقُدمت هذه الوثيقة لينظر فيها أعضاء المنظمة في المنطقة أثناء اجتماع ثلاثي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
A force at this level would be capable of ensuring security in the region during the transitional period and supervising demilitarization through a visible, credible presence. | UN | ومن شأن قوة بهذا المستوى أن تكون قادرة على كفالة اﻷمن في المنطقة أثناء الفترة الانتقالية واﻹشراف على التجريد من السلاح من خلال تواجد ظاهر وموثوق به. |
Restrictions imposed by them have led to the disruption, and, in at least one case, suspension of medical and humanitarian assistance in the region during the reporting period. | UN | فالقيود التي فرضتها تلك السلطات أدت إلى وقف، المساعدة الطبية والإنسانية في المنطقة أثناء الفترة التي يشملها التقرير وتعليق تلك المساعدة في حالة واحدة على الأقل. |