"in the region during" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة خلال
        
    • في المنطقة أثناء
        
    The successful experience of various countries in the region during the drafting of their NAPs should be harnessed to this end. UN وينبغي أن تسخر لهذا الغرض التجربة الناجحة التي مرت بها بلدان مختلفة في المنطقة خلال صياغة برامج عملها الوطنية.
    In addition, they also uncovered a further two vehicle bomb devices in the region during the first quarter of this year. UN كما اكتشفت، إضافة إلى ذلك، سيارتين مفخختين أخريين في المنطقة خلال الربع الأول من هذا العام.
    The initiation of the programme was made possible by the tremendous political changes that took place in the region during the first part of the 1990s. UN وتيسر بدء تنفيذ هذا البرنامج بفضل التغيرات السياسية الهائلة التي حصلت في المنطقة خلال الجزء الأول من التسعينات.
    The Commission noted with concern the deteriorating political, social and economic situation in the region during the reporting period, affecting in particular the Palestinian refugees in the occupied Palestinian territory. UN ولاحظت اللجنة مع القلق تدهور الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، والتي تؤثر بصفة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ecommerce has flourished in the region during the past few years, substantially promoting trade in goods and services. UN وازدهرت التجارة الإلكترونية في المنطقة أثناء السنوات القليلة الماضية، مما عزز التجارة في السلع والخدمات بصورة ضخمة.
    Our deep commitment to the cause of peace prompts us to view with concern the growing differences and instability in the region during the last year. UN والتزامنا العميق بقضية السلام يدفعنا إلى النظر بعين القلق إلى تنامي الخلافات والقلاقل في المنطقة خلال السنة الماضية.
    According to IMO, 58 attacks were reported in the region during the first 10 months of 2011, as opposed to 45 in 2010. UN وتفيد المنظمة أن ثمة 58 هجوما أبلغ عنها في المنطقة خلال الشهور العشرة الأولى من عام 2011 مقابل 45 هجوما في عام 2010.
    Several members urged UNOWA to continue supporting countries in the region during elections to be held in 2012. UN وحث عدة أعضاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة دعم البلدان في المنطقة خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.
    These have been highlighted through the 19 mid-term reviews held in the region during 1995. UN وتم التركيز على هذه اﻷدوار من خلال استعراضات منتصف المدة وعددها ١٩ استعراضا التي جرت في المنطقة خلال عام ١٩٩٥.
    The uprising in the occupied territories, the " intifadah " , and local conflicts in Lebanon continued to have a major impact on the Agency's operational services in the region during the reporting period. UN ولا تزال الانتفاضة داخل اﻷراضي المحتلة، والمنازعات المحلية في لبنان تؤثر بصورة بالغة على اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها الوكالة في المنطقة خلال الفترة المستعرضة.
    Other countries, particularly in the SADC region have also launched similar campaigns to ensure the safety of women and children in the region during this period. UN وقد شنت بلدان أخرى أيضاً، لا سيما في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حملات مماثلة لضمان سلامة النساء والأطفال في المنطقة خلال هذه الفترة؛
    This figure also represents 8 per cent of total expenditure spent by RBAP in the region during the programme period, including that of all country programmes. UN ويمثل هذا الرقم أيضا 8 في المائة من مجموع المبالغ التي أنفقها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في المنطقة خلال فترة البرنامج، بما في ذلك نفقات جميع البرامج القطرية.
    Trafficking patterns in Central America appear to be relatively stable, with Costa Rica and Panama also seizing the largest quantities of cocaine in the region during 2012. UN ويبدو أنَّ أنماط الاتِّجار في أمريكا الوسطى مستقرة نسبيًّا، حيث ضبطت كوستاريكا وبنما أيضا أكبر كميات من الكوكايين في المنطقة خلال عام 2012.
    Some significant seizures were made in the region during the reporting period, including a seizure of 19.2 kg in Abidjan on 30 May. UN وقد ضبطت كميات كبيرة منها في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبينها 19.2 كيلوغرام في أبيدجان في 30 أيار/ مايو.
    86. With the close cooperation of Member States, one fugitive was arrested in the region during the reporting period. UN 86 - وبفضل التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، تسنى إلقاء القبض على متهم هارب في المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1. Fuelled by developments in the oil sector, economic growth accelerated in the region during 2000. UN 1 - تسارع النمو الاقتصادي في المنطقة خلال عام 2000، بسبب التطورات الحاصلة في القطاع النفطي.
    The 1998 edition of the Social Panorama analysed poverty trends in the region during the 1990s, changes in income distribution, employment, social spending and progress in achieving social equity. UN وحللت طبعة عام 1998 لهذه الدراسة الاجتماعية الشاملة اتجاهات الفقر في المنطقة خلال التسعينيات، والتغيرات في توزيع الدخل، والعمالة، والإنفاق الاجتماعي والتقدم المحرز في تحقيق العدالة الاجتماعية.
    37. Three national awareness seminars were held in the region during the period under review. UN 37- عُقدت في المنطقة خلال الفترة قيد الاستعراض ثلاث حلقات دراسية وطنية للتوعية.
    This document was submitted for consideration to the ILO members in the region during a tripartite meeting held in May 1997. UN وقُدمت هذه الوثيقة لينظر فيها أعضاء المنظمة في المنطقة أثناء اجتماع ثلاثي عقد في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    A force at this level would be capable of ensuring security in the region during the transitional period and supervising demilitarization through a visible, credible presence. UN ومن شأن قوة بهذا المستوى أن تكون قادرة على كفالة اﻷمن في المنطقة أثناء الفترة الانتقالية واﻹشراف على التجريد من السلاح من خلال تواجد ظاهر وموثوق به.
    Restrictions imposed by them have led to the disruption, and, in at least one case, suspension of medical and humanitarian assistance in the region during the reporting period. UN فالقيود التي فرضتها تلك السلطات أدت إلى وقف، المساعدة الطبية والإنسانية في المنطقة أثناء الفترة التي يشملها التقرير وتعليق تلك المساعدة في حالة واحدة على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus