"in the report on the" - Translation from English to Arabic

    • في التقرير المتعلق
        
    • في التقرير عن
        
    • في التقرير بشأن
        
    • في التقرير المعني
        
    • في التقرير على
        
    • في التقرير الخاص
        
    • وفي التقرير المتعلق
        
    • وفي التقرير عن
        
    Credits of $17,238 were not applied in the report on the status of contributions, owing to its early issuance. UN ولم تدرج اعتمادات قيمتها 238 17 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات لأنه صدر في وقت مبكر.
    This information is provided in the report on the eighteenth meeting of the LEG listed below. UN وترد هذه المعلومات في التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع الثامن عشر لفريق الخبراء المبين أدناه.
    The capital costs for these assets were included in the report on the WBC claim. UN وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار.
    Did they put that in the report on the ADA? Open Subtitles هل وضعوا هذا في التقرير عن المدفعيه المضاده للطيران؟
    Mexico recommended that these features be singled out in the report on the State review as good practices in the field of human rights. UN وأوصت المكسيك بإبراز هذه الخصائص في التقرير عن استعراض حالة الدولة باعتبارها ممارسات جيدة في مجال حقوق الإنسان.
    We note the strong message in the report on the need to deal with stigma and discrimination. UN وقد لاحظنا الرسالة القوية المتضمنة في التقرير بشأن الحاجة إلى معالجة الوصم والتمييز.
    In accordance with the assessments contained in the report on the operation of the Tribunal, the question arose of the creation of two additional posts for judges for the Appeals Chamber. UN ووفقا للتقييمات الواردة في التقرير المتعلق بعمل المحكمة، أثيرت مسألة إنشاء وظيفتين إضافيتين لقاضيين في دائرة الاستئناف.
    As reflected in the report on the activities of the group, the discussions resulted in recommendations to the Commission to undertake action along the following lines: UN وحسبما ذكر في التقرير المتعلق بأنشطة الفريق ، تمخضت مناقشات الفريق عن توصيات موجهة الى اللجنة بأن تتخذ اجراءات على النحو التالي :
    The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    The Working Group looks forward to receiving the report on measures taken to implement the recommendations included in the report on the country visit. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    Credits of $8,866 were not applied in the report on the status of contributions, due to its early issuance. UN ولم تقيد الأرصدة الدائنة البالغة قدرها 866 8 دولارا في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات بسبب صدوره في موعد متقدم.
    However, the comment of the representative of France would be included in the report on the Commission's thirty-ninth session. UN ومع ذلك، سيتم إدراج تعليق ممثل فرنسا في التقرير المتعلق بالدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    Draft resolutions recommended in the report on the fourteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN مشاريع القرارات الموصى بها في التقرير المتعلق بأعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    In the view of the Committee, consideration should be given to placing this issue in the report on the reform of the Department, since performance measurement has been a key preoccupation in the reform process. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء النظر إلى إدراج هذه المسألة في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، نظرا لأن قياس الأداء ما برح يمثل شاغلا رئيسيا في إطار عملية الإصلاح.
    The question of provision of education in rural areas was discussed in detail in the report on the implementation of Article 14 of the Convention. UN ونوقشت مسألة توفير التعليم في المناطق الريفية بالتفصيل في التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee expresses concern about the lack of statistics provided in the report on the extent of different forms of violence against women and girls. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود إحصاءات في التقرير عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Lastly, with respect to article 8, there was insufficient information in the report on the presence of women in diplomatic missions. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالمادة 8، ليست هناك معلومات كافية في التقرير عن تمثيل المرأة في البعثات الدبلوماسية.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the incidence and forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء نقص المعلومات والبيانات الواردة في التقرير عن حالات العنف ضد المرأة وأشكاله.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    " Equity " in the report on the relationship between the enjoyment of human rights, in particular economic, social and cultural rights, and income distribution UN مفهوم " الإنصاف " كما ورد في التقرير المعني بالعلاقة القائمة بين التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوزيع الدخل
    14. Delegations expressed their support for the increased emphasis in the report on the substantive technical work of the Authority. UN ١٤ - وأعربت الوفود عن تأييدها لازدياد التركيز في التقرير على اﻷعمال الفنية الموضوعية التي تضطلع بها السلطة.
    7. The sixty-second session of the General Assembly also has before it the report of the Secretary General on the state of South-South cooperation and a component on South-South cooperation in the report on the triennial comprehensive policy review. UN 7 - ومعروض على الدورة الثانية والستين للجمعية العامة أيضا تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بلدان الجنوب وأحد العناصر المتعلقة بهذا التعاون في التقرير الخاص بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    in the report on the financing of MICIVIH (A/C.5/48/27), it is estimated that $13,183,500 will be required, or $5,929,100 less than the amount that the Secretary-General was authorized to commit in the biennium for MICIVIH. UN وفي التقرير المتعلق بتمويل البعثة )A/C.5/48/27(، تشير التقديرات إلى أن هناك حاجة إلى مبلغ ٥٠٠ ١٨٣ ١٣ دولار، أي ما يقل بمقدار ١٠٠ ٩٢٩ ٥ دولار عن المبلغ الذي أذن لﻷمين العام اعتماده لفترة السنتين للبعثة.
    36. in the report on the development of space activity in Poland, special attention was paid to the legal and financial constraints of the programme of the European Union. UN 36- وفي التقرير عن تطوير النشاط الفضائي في بولندا، يوجّه الانتباه بصفة خاصة إلى العقبات القانونية والمالية أمام برنامج الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more