"in the same building" - Translation from English to Arabic

    • في نفس المبنى
        
    • في المبنى نفسه
        
    • في نفس البناية
        
    • في نفس المبني
        
    • في مبنى واحد
        
    • فى نفس المبنى
        
    • بنفس المبنى
        
    • في نفس العمارة
        
    Although four are in the same building as our guy. Open Subtitles رغم ذلك الأضواء الأربعة في نفس المبنى هو رجلنا
    It is considered that there would be considerable advantages in placing the secretariat of the Authority and the United Nations programmes and agencies in the same building. UN ويُعتقد أنه ستوجد هناك مزايا كبيرة في وضع أمانة السلطة وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في نفس المبنى.
    In practice, juveniles were sometimes held in the same building as adults, but they were not held with adults in the same cells, as alleged. UN والواقع أن اﻷحداث يعتقلون أحياناً في نفس المبنى مع البالغين ولكنهم لا يعتقلون في نفس الزنزانة كما زعم.
    He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building. UN ووُضع بعد ذلك في زنزانة مخصصة للعقاب بجناح الاحتجاز المؤقت في المبنى نفسه.
    Try we live in the same building, we work at the same payroll company, and when I got my DUI, she drove me everywhere. Open Subtitles نحن نعيش في نفس البناية و نعمل في نفس الشركة و عندما حصلت على رخصة السياقة قادتني بكل مكان
    It is reported that one such clinic is in the same building as a lawyer handling adoptions. UN وتفيد التقارير بأن إحدى هذه العيادات تقع في نفس المبنى الذي يعمل فيه محام يعنى بقضايا التبني.
    The consulate general did not seem to have been the target, as other offices in the same building were also broken into. UN ولا يبدو أن القنصلية العامة كانت الهدف من الحادث، نظرا لأنه جرى أيضا اقتحام مكاتب أخرى في نفس المبنى.
    The Advisory Committee was informed that a better price had been obtained reducing the cost from $700 to $400 per unit, with all units being located in the same building. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد أمكن الحصول على سعر أفضل، يخفض التكلفة من ٧٠٠ دولار الى ٤٠٠ دولار للوحدة، مع وجود جميع الوحدات في نفس المبنى.
    But as you live in the same building, you see each other all the time. Open Subtitles لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا
    There are three meters of interest in the port area, all in the same building. Open Subtitles هنالك ثلاثة عدادات مثيرة في منطقة الميناء كلها في نفس المبنى
    This old guy that I met when I first came over here, he's got a little crude hospital for kids and he finances it with a whorehouse, all in the same building. Open Subtitles انه عجوز التقيته عند وصولي هنا لديه مستشفى اطفال غريب يمول تكاليفه بواسطة ماخور يقع في نفس المبنى
    Joint procurement for common services was also typical at the local level for United Nations organizations located in the same building/compound. UN وكان الشراء المشترك للخدمات المشتركة على الصعيد المحلي أمرا معتادا كذلك لمؤسسات الأمم المتحدة الكائنة في نفس المبنى/مجمع المباني.
    The National Agency rents its own offices in the same building as those of the Centre for Criminology. UN 24- وتستأجر الوكالة الوطنية مكاتبها في نفس المبنى الذي يضم مكاتب مركز علم الجريمة.
    However, seeing all actors as partners, the NMAO opened its doors to all mine action agencies and offered them working space in the same building. UN ولكن المكتب الوطني كان ينظر إلى جميع الجهات الفاعلة بوصفها شركاء، ففتح أبوابه لجميع وكالات مكافحة الألغام وعرض عليها حيزاً للعمل في نفس المبنى.
    An innovative feature of this centre is that it hosts in the same building several city, county and advocacy agencies that help victims during the entire judicial process. UN ومن المزايا المبتكرة لهذا المركز أنه يستضيف في نفس المبنى عدداً من وكالات المدينة والمقاطعة والوكالات الداعية التي تساعد الضحايا خلال كامل العملية القضائية.
    Actually, the Aghia Paraskevi police station is in the same building as the North-East Attica Police Directorate. UN والواقع أن مركز الشرطة في أغيا باراسكيفي ومديرية الشرطة في شمال شرق أتيكا يوجدان في المبنى نفسه.
    He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building. UN ووُضع بعد ذلك في زنزانة مخصصة للعقاب بجناح الاحتجاز المؤقت في المبنى نفسه.
    I cannot live in the same building with 2 cat-eating, horny freaks, all right? Open Subtitles لا أستطيع العيش في نفس البناية التي يقطن بها غريبين يأكلون القطط
    " Well... this is, no the first, the first explosion and there was the second explosion in the same building. " Open Subtitles حسنا هذا ليس الانفجار الأول ولكن كان هناك الانفجار الثاني في نفس المبني
    The Team also hopes that the long-standing plan to colocate the Directorate and the Team in the same building can be implemented by 2015, leases permitting. UN ويأمل الفريق أيضا أن يتم تنفيذ الخطة التي طال أمدها لاشتراك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في مبنى واحد مع فريق الرصد بحلول عام 2015، رهنا بعقود الإيجار.
    But it's worth it just to own an apartment in the same building as you guys. Open Subtitles لكنها تستحق لكى نمتلك شقة فى نفس المبنى معكم
    Their classes aren't even in the same building. They don't even eat lunch in the same lunchroom. Open Subtitles فصلاهما ليسا بنفس المبنى حتى لا يتناولان الطعام في نفس المكان حتى
    We work in the same building. We try to keep it quiet. Open Subtitles نعمل في نفس العمارة نحاول عدم إثارة الإنتباه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more