"in the same room" - Translation from English to Arabic

    • في نفس الغرفة
        
    • في الغرفة نفسها
        
    • في غرفة واحدة
        
    • بنفس الغرفة
        
    • في الغرفة ذاتها
        
    • فى نفس الغرفة
        
    • في نفس الغرفه
        
    • في نفس القاعة
        
    • في ذات الغرفة
        
    • فى غرفة واحدة
        
    • في نفس الحجرة
        
    • في هذه القاعة نفسها
        
    • بنفس الغرفه
        
    • في غرفةٍ واحدة
        
    • في نفس المكان
        
    Okay, well, I'm sorry you have daddy issues, but at least your father can be in the same room with you. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة أن لديكِ مشاكل خاصة بوالدكِ ولكن علي الأقل يمكن لوالدكِ أن يتواجد معكِ في نفس الغرفة
    By law, he can't be in the same room with you. Open Subtitles وبموجب القانون، لا يمكنه أن يكون في نفس الغرفة معك
    I mean,the minute he got in the same room with my mom they ended up in bed together. Open Subtitles أعني، في الدقيقة التي يكون فيها في نفس الغرفة مع أمي يكونا على السرير مع بعضهما
    However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. UN غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها.
    Would that be worse than growing up with two people who can't bear to be in the same room as each other? Open Subtitles هل هذا سيكون اسوء من ان يكبروا في العمر مع اثنان لا يمكنهم الجلوس في غرفة واحدة مع بعضهم ؟
    And you will never be in the same room with the President-elect. Open Subtitles ولن تتواجد بنفس الغرفة مع الرئيس المُنتخب قط
    Don't it make your dick bust concrete to be in the same room with two noble, selfless public servants? Open Subtitles ألا تغمرك سعادة عارمة لوجودك في الغرفة ذاتها مع شخصين نبيلين غير أنانيين يعملان في الخدمة العامة؟
    What, you think we can't be in the same room together? Open Subtitles تظنينا لا يمكن أن نكون في نفس الغرفة معاَ ؟
    I mean, I can't be in the same room as her. Open Subtitles اعني انه لا يمكن ان تكون في نفس الغرفة معها
    Okay, clearly, you two shouldn't be in the same room... ever. Open Subtitles حسنا، واضح أنكما لا يجب أن تتواجدا في نفس الغرفة
    We were a million miles away in the same room, and I started to think thoughts I never thought I'd have. Open Subtitles لقد كنا مبتعدين عن بعضنا جدا رغم اننا في نفس الغرفة لقد بدات افكر في الافكار لم اكن اتخيلها
    You can't bear to be in the same room with me for two minutes, is that it? Open Subtitles كنت لا تستطيع تحمل أن يكون في نفس الغرفة معي لمدة دقيقتين، هل هذا فقط؟
    First we gotta get them in the same room together. Open Subtitles أولا نحن فلدي الحصول عليها في نفس الغرفة معا.
    We were a million miles away in the same room, and I started to think thoughts I never thought I'd have. Open Subtitles لقد كنا مبتعدين عن بعضنا جدا رغم اننا في نفس الغرفة. لقد بدات افكر في الافكار لم اكن اتخيلها
    You should know better than to stick us in the same room. Open Subtitles أنت تعلمين أنها ليست فكرة جيدة أن تضعينا في نفس الغرفة
    He found them in the same room as before. UN ووجدهم في نفس الغرفة التي كانوا فيها من قبل.
    Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. UN وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها.
    So if a prophet was in the same room as a demon- Open Subtitles . . لو أن هناك نبي و شيطان في غرفة واحدة
    Yeah, but you guys are never in the same room alone together. Open Subtitles أجل، لكن أنت وهو لا تكونا بنفس الغرفة وحدكما أبداً
    Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. UN وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة ذاتها.
    I mean, just'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination. Open Subtitles أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح
    I mean, we can't even be in the same room. Open Subtitles ونحن لا نستطيع أن نبقى في نفس الغرفه معاً
    Press conferences by senior United Nations officials, delegations and the Permanent Missions will take place in the same room unless otherwise indicated. UN وستنظم في نفس القاعة المؤتمرات الصحفية التي يعقدها كبار موظفي الأمم المتحدة والوفود والبعثات الدائمة، ما لم يعلن عن خلاف ذلك.
    Some people love it and some people can't stand to be in the same room with it. Open Subtitles والبعض الآخر لا يطيق الوجود في ذات الغرفة معها.
    We can go for massages, that way I still get the credit, but I don't have to be in the same room with her. Open Subtitles يمكن أن أصطحبها الى التدليك وسيكون على أن أدفع ولكن لن أحتاج أن أكون فى غرفة واحدة معها
    And now you can be in the same room with it. Open Subtitles والآن أنت قادر على التواجد معه في نفس الحجرة عجيب.
    Jamal and Hakeem... They can't stand to be in the same room together, let alone on the same stage. Open Subtitles جمال و حكيم لايمكنهم البقاء بنفس الغرفه فما بالك بنفس المسرح
    A miracle even to get them in the same room together. Open Subtitles ستكون معجزةٌ إن تضعهم جميعاً في غرفةٍ واحدة
    I mean,nothing's ever gonna change If you're not in the same room. Open Subtitles اقصد انه لن تتغير الأمور اذا لم تكونا في نفس المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more