"in the second stage" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة الثانية
        
    • وفي المرحلة الثانية
        
    • وفي مرحلة ثانية
        
    This is unnecessary, given that as indicated above many details have to be updated in the second stage of their consideration. UN ولا لزوم لذلك لأن كثيرا من التفاصيل يجب أن تستوفى في المرحلة الثانية للنظر فيها، حسبما ورد بيانه أعلاه.
    Most countries in Asia and Latin America and the Caribbean find themselves in the second stage of the transition and are still in time to benefit from the first demographic dividend. UN وتجد معظم البلدان في آسيا أو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نفسها في المرحلة الثانية من الانتقال ولا يزال لديها متسع من الوقت للاستفادة من العائد الديمغرافي.
    In the agreements the parties agreed to negotiate the fate of the settlements in the second stage. UN ووافق الطرفان في تلك الاتفاقات على التفاوض على مصير المستوطنات في المرحلة الثانية.
    Twenty-six schools started up in 2013 and another 30 in 2014, in different parts of the country, with 899 people participating in the first stage and 716 in the second stage in 2014. 51% of the participants were women. UN وأنشئت 26 مدرسة في عام 2013 و 30 في عام 2014 في أنحاء مختلفة من البلد، ووصل إجمالي عدد المشاركين في المرحلة الأولى إلى 899، وفي المرحلة الثانية في عام 2014 إلى 716، كان 51 في المائة منهم من النساء.
    in the second stage of the selection process, the Commission ranked the remaining candidates according to professional experience, their reasons for seeking training and the benefit of such training to the nominating Government. UN وفي المرحلة الثانية من عملية الاختيار، صنّفت اللجنة باقي المرشحين استنادا إلى خبرتهم المهنية وأسباب سعيهم للحصول على التدريب والفائدة التي يمكن للحكومة مقدِّمة الترشيح أن تجنيها من التدريب.
    These proceedings comprise three stages: the first stage is before the examining judge, in the second stage a superior court tries and sentences the defendant, and the third stage is the appeal. UN وتشمل هذه اﻹجراءات ثلاث مراحل: المرحلة اﻷولى أمام قاضي التحقيق؛ وفي المرحلة الثانية تقوم محكمة عليا بمحاكمة المتهمين وتوقيع العقوبات عليهم؛ والمرحلة الثالثة هي الاستئناف.
    Vaccination for polio encompassed 97% of children under five in the Campaign's first stage and 94% in the second stage. UN وشمل التطعيم ضد شلل الأطفال 97 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في المرحلة الأولى من الحملة و94 في المائة في المرحلة الثانية.
    :: Joint action would be taken with parties that have not reported on implementation so far as well as those parties that have not submitted regular reports in the second stage UN :: ستتخذ إجراءات مشتركة مع الأطراف التي لم تبلغ عن التنفيذ حتى الآن، فضلا عن تلك الأطراف التي لم تقدم تقارير منتظمة في المرحلة الثانية
    The lack of progress in the second stage was, therefore, a matter of concern, particularly since quota formula discussions were due to end in spring 2008. UN ولذلك كان عدم إحراز تقدم في المرحلة الثانية مدعاة للقلق، ولا سيما وأنه من المقرر أن تنتهي المناقشات المتعلقة بصيغ الحصص في ربيع عام 2008.
    It was reported that in the second stage the measures taken in this process would also be evaluated on the basis of the allocated budget, the professional level of the staff and their background, as well as the average amount of time allocated to each case handled. UN وأفيد بأن التدابير المتخذة في المرحلة الثانية من هذه العملية تقيم أيضاً على أساس الميزانية المخصصة والمستوى الفني للموظفين وخلفياتهم، ناهيك عن متوسط مقدار الوقت اللازم لمعالجة كل حالة.
    The results of the deep drilling survey in 1997 in the second stage represented a turning point in the project. UN وشكلت النتائج التي أسفر عنها استقصاء بالمسح العميق في عام ١٩٩٧ في المرحلة الثانية من دراسات الجدوى نقطة تحول في المشروع.
    Upon the conclusion of that first stage, the awarding authority should finalize the specifications and, on the basis of those specifications, in the second stage, request final proposals from the project consortia. 2. Initial request for proposals UN وعند انجاز تلك المرحلة اﻷولى ، يجدر بالسلطة مانحة الامتياز أن تتوصل الى الصيغة النهائية للمواصفات ، ثم تلتمس ، في المرحلة الثانية وعلى أساس تلك المواصفات ، مقترحات نهائية من شركات المشروع .
    4. More than 100 countries participated in the second stage of the consultation process and provided their detailed comments. UN 4 - وشارك أكثر من 100 بلد في المرحلة الثانية من عملية التشاور وقدمت تعليقاتها المفصلة.
    In July 2006, two-hundred (200) enterprises from all over the country expressed their participation in the second stage of the Programme. UN وفي تموز/يوليه 2006، أعربت مائتا مؤسسة من جميع أنحاء البلد عن رغبتها في المشاركة في المرحلة الثانية للبرنامج.
    in the second stage of the programme (October 2001 - October 2003), the following actions took place: UN وفي المرحلة الثانية من البرنامج (تشرين الأول/أكتوبر 2001 - تشرين الأول/أكتوبر 2003)، جرى اتخاذ الإجراءات التالية:
    12. in the second stage of its work, the working group, without prejudice to the question of whether a new convention should be developed, conducted a first reading of the substantive provisions containing elements specific to the draft convention or not identical to those found in relevant treaties, namely, draft articles 2, 4 to 6, 8 and 10 to 14. UN ١٢ - وفي المرحلة الثانية من عمل الفريق العامل، قام الفريق، دون المساس بمسألة ما إن كان ينبغي وضع اتفاقية جديدة، بقراءة أولى لﻷحكام الموضوعية التي تتضمن عناصر متعلقة بالتحديد بمشروع الاتفاقية، وليست مماثلة لتلك الموجودة في المعاهدات ذات الصلة، وهي مشاريع المواد ٢ و ٤ إلى ٦ و ٨ و ١٠ إلى ١٤.
    in the second stage of the project to strengthen and extend the national network of human rights defenders of the Office of the Ombudsman, the Office coordinated and ran a training course for 53 human rights lecturers from 10 public universities. UN وفي المرحلة الثانية من المشروع التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع نطاق الشبكة الوطنية للمدافعين عن حقوق الإنسان التابعين لمكتب أمين المظالم، قام مكتب المفوضية بتنسيق وتنفيذ دورة تدريبية اشترك فيها 53 محاضراً من المحاضرين في مجال حقوق الإنسان من 10 جامعات حكومية.
    in the second stage, which took place in the afternoon, the discussion turned to the initial draft resolution submitted by the United Kingdom in November 2002. UN وفي المرحلة الثانية في فترة ما بعد الظهر، تمحور النقاش حول مشروع القرار الأصلي الذي كانت قد قدمته المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    At the centre of those discussions were the issues of the settlement of the colonial dispute and the process for the country's accession to independence. in the second stage, discussions would be widened to include RPCR and the other political forces in the country. UN وفي جوهر هذه المحادثات تقع تسوية النزاع الاستعماري وعملية انتقال البلد إلى الاستقلال وفي المرحلة الثانية يجري النظر في توسيع المحادثات بدعوة حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية وقوى سياسية أخرى في البلد للاشتراك فيها.
    One was the emergency assistance stage, which included 14 tons of rice, grain, children's clothing, medicines; in the second stage, we sent 126 additional tons of cargo, with 33,000 gallons of fuel for ships, aircraft and electric generators. UN إحداهما مرحلة تقديم المساعدة الطارئة، التي شملت 13 طنا من الأرز والغلال وملابس الأطفال والأدوية، وفي المرحلة الثانية أرسلنا شحنة زنتها 126 طنا إضافية، علاوة على 000 33 غالون من الوقود للسفن والطائرات والمولدات الكهربائية.
    in the second stage TEISH would provide affordable connectivity to landlocked countries in Eurasia, particularly Central Asia, allowing the project to become commercially viable and address the rapidly growing market of IP transit. UN وفي المرحلة الثانية ستتيح هذه المبادرة إمكانية الاتصال بأسعار يمكن تحملها للبلدان النامية غير الساحلية في أوراسيا، وبخاصة في آسيا الوسطى، بما يمّكن المشروع من أن يُصبح مُجديا من الناحية التجارية، وأن يُعالج مسالة سوق مقدمي خدمة الإنترنت، وهي سوق متنامية بشكل سريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more