"in the sections" - Translation from English to Arabic

    • في الفروع
        
    • في الأقسام
        
    • في الأجزاء
        
    • في فروع
        
    • في الفرعين
        
    • في أجزاء
        
    • وفي الفروع الواردة
        
    • في أقسام
        
    • في تلك الفروع
        
    • في الأبواب
        
    • في بابي
        
    • في فرعي
        
    Promotion and dissemination activities undertaken by other government agencies are discussed in the sections on the relevant articles. UN ويُناقش تعزيز ونشر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية الأخرى في الفروع المتعلقة بالمواد ذات الصلة.
    This situation will be reviewed further in the sections below. UN وستستعرض هذه الحالة بمزيد من التفصيل في الفروع الواردة أدناه.
    We have addressed their comments as appropriate in the sections relating to the relevant articles. UN وقد تناولنا تعليقاتهم عند الاقتضاء في الأقسام الخاصة بالمواد ذات الصلة.
    The divergent positions on ransom payment are examined in the sections below. UN وتناقش المواقف المتباينة من دفع الفدية في الأقسام أدناه.
    The novel features of the Special Tribunal for Lebanon will be further elaborated in the sections below. B. Principal novelties of the Tribunal UN وسنتوسع في بيان العناصر الجديدة للمحكمة في الأجزاء التالية.
    More details regarding such information are included in the sections of the report that describe events in specific Palestinian cities. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة.
    Protection of children from violence is a key dimension of the UNICEF mandate and, as noted in the sections above, the Special Representative has been associated with important initiatives promoted by that organization. UN وتعد حماية الأطفال من العنف بُعداً رئيسياً من أبعاد ولاية اليونيسيف وقد شاركت الممثلة الخاصة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفروع أعلاه، في المبادرات الهامة التي رعتها تلك المنظمة.
    This situation will be reviewed further in the sections below. UN وستستعرض هذه الحالة بمزيد من التفصيل في الفروع الواردة أدناه.
    Details of the claim elements are presented in the sections that follow: UN أما تفاصيل عناصر المطالبة فهي معروضة في الفروع التي تليه.
    Details of the claim elements are presented in the sections that follow: UN وترد تفاصيل عناصر المطالبة في الفروع التالية:
    The programmes are described in detail in the sections below. UN وسيرد وصف تفصيلي للبرامج في الفروع أدناه.
    2. The information requested in paragraph 17 of General Assembly resolution 62/247 is detailed in the sections that follow. UN 2 - وترد المعلومات المطلوبة في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 62/247 مفصلة في الفروع الموالية.
    The divergent positions on ransom payment are examined in the sections below. UN وتناقش المواقف المتباينة من دفع الفدية في الأقسام أدناه.
    Details and the results of these strategies are contained in the present report in the sections on articles 1, 5 and 6 of the Convention. UN وترد تفاصيل هذه الاستراتيجيات ونتائجها في هذا التقرير في الأقسام المتعلقة بالمواد 1 و5 و6 من الاتفاقية.
    Or I vent the atmosphere in the sections you're occupying and keep the ship. Open Subtitles ويكون المكان غير مناسب لكم إذا كان هذا اختيارك أو سأقوم بتفريغ الهواء في الأقسام التي تتواجدون بها واحتفظ بالسفينة
    The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. UN ويرد وصف لعمليات اعتماد هذه المقررات في الأجزاء من التقرير المتصلة ببنود جدول الأعمال المتعلقة بها.
    To ensure consistent reporting of the selected indicators, a measurement methodology is described for each of the indicators in the sections below. UN 13- يرد في الأجزاء المدرجة أدناه وصف لمنهجية قياس كل مؤشر على حدة للتأكد من إبلاغ المؤشرات المختارة بصورة متسقة.
    The responses received are the basis of the discussion in the sections that follow. UN وستكون الردود التي وصلت هي الأساس الذي ستستند إليه المناقشات في الأجزاء التالية.
    The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. UN ويرد وصف لاعتماد تلك المقررات في فروع التقرير الحالي المتصلة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Two different types of transitional arrangements are described above in the sections on the Montreal Protocol and the Stockholm Convention. UN ويرد أعلاه في الفرعين المتعلقين ببروتوكول مونتريال واتفاقية ستكهولم نوعان مختلفان من الترتيبات الانتقالية.
    The identity and status of the related entities will be described in the sections of this report dealing with those entities' losses. UN وسيرد وصف الكيانات المتصلة ومركزها في أجزاء هذا التقرير التي تتناول خسائر هذه الكيانات.
    in the sections below, the Advisory Committee points to a number of issues that, in its view, merit further examination and clarification, on which it recommends that the Sixth Committee provide guidance to the General Assembly. UN وفي الفروع الواردة أدناه، تشير اللجنة الاستشارية إلى عدد من المسائل التي تستحق، من وجهة نظرها، مزيدا من الدراسة والتوضيح، والتي توصي بأن تقدم اللجنة السادسة بشأنها توجيهات إلى الجمعية العامة.
    Individual forms of violence against and mistreatment of women were sanctioned by the Criminal Code of the Republic of Serbia, in the sections related to the criminal acts against the dignity of the person and morals and the criminal acts against marriage and the family. UN وقد أدانت المدونة الجنائية لجمهورية صربيا الأشكال الفردية للعنف ضد المرأة وسوء معاملتها، وذلك في أقسام المدونة المتعلقة بالأعمال الإجرامية ضد كرامة الشخص وأخلاقه والأعمال الإجرامية ضد الزواج والأسرة.
    The purpose and effect of the amendments in question were explained in the fourth periodic report in the sections of that report relating to articles 4, 19, 21 and 22 of the Covenant. UN وقد تم شرح أغراض وأثر التعديلات المعنية في التقرير الدوري الرابع في تلك الفروع من التقرير المتصلة بالمواد ٤ و٩١ و١٢ و٢٢ من العهد.
    In addition, the Secretariat should provide information on the use of general temporary assistance, particularly in the sections mentioned in paragraph 52 of the Advisory Committee's report. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على الأمانة العامة إتاحة معلومات عن استخدام المساعدة المؤقتة العامة، لا سيما في الأبواب المذكورة في الفقرة 52 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    These issues are also discussed in the sections on Transparency and Other issues, below. UN وتُناقش هذه المسائل أيضاً في بابي " الشفافية " و " المسائل الأخرى " أدناه.
    Cases of abduction and sale of and traffic in children and women are treated in the sections of the present report on the rights of the child (paras. 46-62) and the rights of women (paras. 63-66), for reasons explained there. UN وقد جرت معالجة حالات استدراج وبيع اﻷطفال والنساء والاتجار بهم في فرعي هذا التقرير المتعلقين بحقوق الطفل )الفقرات ٦٤ - ٢٦( وحقوق المرأة )الفقرات ٣٦ - ٦٦( لﻷسباب المشروحة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more