"in the south pacific" - Translation from English to Arabic

    • في جنوب المحيط الهادئ
        
    • في جنوب المحيط الهادي
        
    • وفي جنوب المحيط الهادئ
        
    • وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • في المحيط الهادئ
        
    • في جنوب المحيط الهاديء
        
    • لجنوب المحيط الهادئ كعضو
        
    • الواقعة في منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • في جنوب المحيط الهادىء
        
    • في جنوبي المحيط الهادئ
        
    • النووية في منطقة المحيط الهادئ
        
    • بجنوب المحيط الهادي
        
    • في إقليم جنوب المحيط الهادئ
        
    • في جزر جنوب المحيط الهادئ
        
    • وجنوب المحيط الهادئ
        
    If France has certain intentions, we call upon it to end its nuclear testing in the South Pacific immediately. UN وإذا كانت فرنسا لديها هذه النوايا حقا، فإننا نطالبها بإنهاء التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ فورا.
    The decolonization process in the South Pacific is as yet unfinished. UN فلم تنته بعد عملية إنهاء الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ.
    Samoa is an independent sovereign State in the South Pacific. UN ساموا دولة مستقلة ذات سيادة في جنوب المحيط الهادئ.
    What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    The agreement aims to fill a crucial gap in the management of high-seas fisheries in the South Pacific Ocean. UN ويرمي الاتفاق إلى سد ثغرة حرجة في إدارة مصايد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    The agreement aims to fill a crucial gap in the management of high-seas fisheries in the South Pacific Ocean. UN ويهدف الاتفاق إلى سد ثغرة مهمة في إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    Which crash-Landed on an island in the South Pacific. Open Subtitles والتي تحطمت على جزيرة في جنوب المحيط الهادئ
    I come from a tropical island in the South Pacific. Open Subtitles لقد أتيت من جزيرة استوائية في جنوب المحيط الهادئ
    Small island countries like Samoa make up the Blue Continent in the South Pacific. UN إن البلدان الجزرية الصغيرة مثل ساموا تشكل القارة الزرقاء في جنوب المحيط الهادئ.
    We have an equally strong focus on our closest neighbours in the South Pacific. UN ونحن نركز بقوة أيضاً على أقرب جيراننا في جنوب المحيط الهادئ.
    Chile and other Latin American countries strongly condemned the atomic tests conducted in the South Pacific in the 1980s and 1990s. UN إن شيلي وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى أدانت بقوة التجارب الذرية التي أجريت في جنوب المحيط الهادئ في الثمانينات والتسعينات.
    Stocks are fully exploited in the South Pacific. UN ويُستغل رصيد هذه الأسماك استغلالا كاملا في جنوب المحيط الهادئ.
    The fracture zone in the South Pacific area has not been explored to confirm the existence of cold-water coral reef ecosystems. UN ولم تستكشف بعد منطقة الصدع في جنوب المحيط الهادئ لتأكيد وجود النُظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية بالمياه الباردة.
    The adoption of this approach in the South Pacific will be a starting point. UN واعتماد هذا النهج في جنوب المحيط الهادئ سيشكل نقطة الانطلاق.
    The Forum expressed satisfaction at the permanent cessation of French nuclear testing in the South Pacific. UN لقد أعرب المحفل عن ارتياحه لوقف التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ بشكل دائم.
    The Department is also co-executing a development account capacity-building project to improve water management in selected countries of Africa and small island developing States in the South Pacific. UN وتشارك الإدارة أيضا في تنفيذ مشروع بناء قدرات الحساب الإنمائي لتحسين إدارة المياه في بلدان منتقاة بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    The unburned fragments of the station will impact in the South Pacific, between 30º S and 53º S and 175º W and 90º W. UN وستسقط الشظايا غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادئ بين 30˚ جنوبـا و53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا.
    Steps have been taken for the full implementation of the Rarotonga Treaty in the South Pacific. UN واتخذت خطــوات نحو التنفيذ الكامـــل لمعاهدة راروتونغا في جنوب المحيط الهادئ.
    Without coconuts, most of the tropical islands in the South Pacific would have remained uninhabitable for both animals and people. Open Subtitles بدون جوز الهند, معظم الجزر الاستوائية في جنوب المحيط الهادي كانت ستبقي غير مأهولة سواء بالحيوان أو الإنسان
    in the South Pacific, several countries have formed and implemented a free trade area within the Melanesian Spearhead Group. UN وفي جنوب المحيط الهادئ ، قامت عدة بلدان بتشكيل وتنفيذ منطقة للتجارة الحرة في إطار مجموعة الرواد الميلانيزية.
    Secondly, the secretariat has been consulting with the parties concerned and its main partners in the Caribbean region and in the South Pacific region with the aim of identifying the best way forward for the development of regional approaches for the environmentally sound management of hazardous waste and other waste. UN وثانياً كانت الأمانة تعمل على التشاور مع الأطراف المعنية وشركائها الرئيسيين في منطقة البحر الكاريبي وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ بهدف تحديد أفضل الطرق للمضي قدماً من أجل تطوير نهج إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    The decision will be greeted with outrage by our neighbours in the South Pacific. UN ● وهذا القرار سوف يثير سخط جيراننا في المحيط الهادئ.
    Just a little while longer. We're gonna hit that water in the South Pacific. Open Subtitles سنرتطم بالمياه في جنوب المحيط الهاديء بعد وقت قصير
    11. Welcomes the associate membership of Tokelau in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and its recent accession to membership in the Forum Fisheries Agency, observer status at the Pacific Islands Forum and associate membership in the South Pacific Applied Geoscience Commission; UN 11 - ترحب بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كعضو منتسب، وبانضمامها مؤخرا إلى وكالة مصائد الأسماك للمنتدى كعضو، وإلى منتدى جزر المحيط الهادئ كعضو مراقب، وإلى لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجنوب المحيط الهادئ كعضو منتسب؛
    Pago Pago International Airport is regularly served by a number of airlines, which link American Samoa with Hawaii and the United States mainland, as well as with Australia, New Zealand and other countries in the South Pacific. UN ويخدم مطار باغو باغو الدولي بانتظام عددا من الخطوط الجوية تربط بين ساموا اﻷمريكية وهاواي والبر الرئيسي للولايات المتحدة اﻷمريكية فضلا عن استراليا ونيوزيلندا وغيرها من البلدان الواقعة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    The area of impact of the station's unburned elements will be in the South Pacific, between 30º S and 53º S and 175º W and 90º W. UN وستكون منطقة ارتطام العناصر غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادىء بين 30˚ جنوبا و 53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا.
    The Treaty of Tlatelolco has also demonstrated extraordinary potential as an inspiration and point of reference for the establishment of other nuclear-weapon-free zones in the South Pacific, south-east Asia and Africa, as well as with respect to the zone being developed in Central Asia. UN وبرهنت معاهدة تلاتيلولكو أيضاً بصورة فريدة على أن بإمكانها أن تكون مثالاً يحتذى ومرجعاً لإقامة مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وأفريقيا، بالإضافة إلى المنطقة التي يجري إنشاؤها في آسيا الوسطى.
    And all it cost me was an island in the South Pacific. Open Subtitles ولم يكلفني شيء سوى جزيرة بجنوب المحيط الهادي.
    A memorandum of understanding between the Secretariat of the Basel Convention and SPREP on the establishment of the Pacific Regional Centre for Training and Technology Transfer for the joint implementation of the Basel and the Waigani conventions in the South Pacific region integrated within SPREP was signed in Geneva, on 18 December 2003. UN 5- تم في جنيف في 18 أيلول/سبتمبر 2003، التوقيع على مذكرة تفاهم بين أمانة إتفاقية بازل والبرنامج الببيئي لإقليم جنوب المحيط الهادئ بشأن إنشاء المركز الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ للتدريب ونقل التكنولوجيا من أجل التنفيذ المشترك لإتفاقيتي بازل ووايغاني في إقليم جنوب المحيط الهادئ المندمجة مع البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Two subregional programmes are being formulated for sustainable development in agriculture, forestry and fisheries in the South Pacific and Caribbean islands. UN ويجري وضع برنامجين دون إقليميين للتنمية المستدامة في مجال الزراعة واﻷحراج ومصائد اﻷسماك في جزر جنوب المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    We welcome the fact that these two zones follow upon previous nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean and in the South Pacific. UN ونرحب بحقيقة أن هاتين المنطقتين هما على غرار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more