"in the southern hemisphere" - Translation from English to Arabic

    • في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
        
    • النووية في نصف الكرة الجنوبي
        
    • في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية
        
    • المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية
        
    • الواقعة في نصف الكرة الجنوبي
        
    • تبلغ في نصف الكرة الجنوبي
        
    • وفي نصف الكرة الجنوبي
        
    • النصف الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي
        
    Survey in Uruguay of near-Earth objects in the Southern Hemisphere UN إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Well, this happens when you run the most reckless genetic engineering program in the Southern Hemisphere. Open Subtitles حسنا , هذا يحدث عندما تدير وبشكل متهور برنامج هندسة الجينات في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Bart, water will only go the other way in the Southern Hemisphere. Open Subtitles الماء سيذهب عكس الاتجاه فقط في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Once the Treaty has entered into force, we look forward to establishing cooperative arrangements with other nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere. UN ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    Today, 113 countries belong to nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere and adjacent areas. UN واليوم ينتمي 113 بلدا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    They were very conscious of the importance of the Conference and of the significance of the fact that it was being held in the Southern Hemisphere. UN فهما يدركان جيداً أهمية المؤتمر ومغزى عقده في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    He began by summarizing the impact of ultraviolet radiation and climate change interactions on human health, air and water chemistry, terrestrial and aquatic ecosystems and construction materials in terms of projected effects to the end of the twenty-first century and then noted a number of currently observable effects, particularly in the Southern Hemisphere. UN وبدأ بتلخيص أثر الأشعة فوق البنفسجية وتفاعلات تغير المناخ على صحة الإنسان والهواء وكيمياء الماء وعلى النظم الإيكولوجية الأرضية والمائية، ومواد البناء من حيث الآثار المتوقعة في نهاية القرن الحادي والعشرين، ثم أشار إلى عدد من الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً، وخاصة في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    The European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere (ESO) and the Secure World Foundation (SWF) attended the session and have pending requests for permanent observer status with the Committee. UN وحضرت الدورة أيضا المنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي ومؤسسة العالم الآمن، اللتان كانتا قد قدمتا طلبا، لم يبت فيه بعد، للحصول على صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    The Committee decided to recommend granting permanent observer status to the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere and the European Telecommunications Satellite Organization. UN 308- وقرّرت اللجنة أن توصي بمنح صفة المراقب الدائم للمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    At the international level, a first meeting of heads of industrial research institutes in several countries in the Southern Hemisphere was due to take place shortly in Montevideo, Uruguay. UN 52- وعلى الصعيد الدولي، من المقرر أن يعقد في وقت وشيك في مونتيفيديو بأوروغواي اجتماع أول لرؤساء معاهد البحث الصناعي في عدة بلدان في نصف الكرة الأرضية الجنوبي.
    The States Parties are in favour of the efforts to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Southern Hemisphere and adjacent areas, and affirm that the principles on establishing nuclear-weapon-free zones adopted unanimously by the United Nations Disarmament Commission in 1999 remain valid and should be observed faithfully. UN وتساند الدول الأطراف الجهود الرامية إلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة، وتؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من السلاح النووي والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في 1999 تظل مبادئ صحيحة وينبغي التقيد بها بأمانة.
    2. Notes with satisfaction that all nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere and adjacent areas are now in force; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة قد تم الآن إنشاؤها بالفعل؛
    Today, 113 countries belong to nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere and adjacent areas. UN واليوم ينتمي 113 بلدا للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    In this context, we also look forward to establishing cooperative arrangements with other nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere. UN وفي هذا الصدد، نتطلع أيضا إلى وضع ترتيبات تعاونية مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    In that regard, his delegation found the initiatives to establish nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere and the southern Caucasus, respectively, encouraging. UN ومضى يقول في هذا الصدد إن وفد بلاده يرى أن المبادرات الرامية إلى إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي وفي جنوب القوقاز هي مبادرات مشجعة.
    In the same vein, the member States of the Rio Group support the creation of a nuclear-free zone in the Southern Hemisphere and its neighbouring areas. UN ومن نفس المنطلق، تؤيد الدول الأعضاء في مجموعة ريو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    It is interesting to note that the harm being done to the environment in the Southern Hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن.
    With the assistance of international syndicators, United Nations audio-visual productions are on a regular basis reaching broadcasting organizations also in the Southern Hemisphere. UN وتصل منتجات اﻷمم المتحدة السمعية والبصرية أيضا على أساس منتظم، وبمساعدة اتحادات التوزيع الدولية، الى منظمات البث اﻹذاعي والتلفزيوني في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    Brunei Darussalam welcomes the initiative of Brazil aimed at establishing a nuclear-weapon-free zone in the Southern Hemisphere and adjacent areas to further strengthen the existing nuclear-weapon-free zones, thus gradually freeing the whole southern hemisphere and adjacent areas of such weapons. UN وترحب بروني دار السلام بمبادرة البرازيل الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية والمناطق المجاورة من أجل زيادة تعزيز المناطق القائمة الخالية من اﻷسلحة النووية، مما يحرر تدريجيا كامل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة من هذه اﻷسلحة.
    Welcoming further the progress in the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and, in particular, the consolidation of that in the Southern Hemisphere and adjacent areas, UN وإذ ترحب كذلك بالتقدم في زيادة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولا سيما تدعيم تلك المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية والمناطق المجاورة،
    The universal periodic review mechanism offered a means of considering the human rights situation in every country, big or small, and for that reason, country-specific draft resolutions were unacceptable, especially since they targeted exclusively developing countries in the Southern Hemisphere. UN إن تطبيق آلية الاستعراض الدوري الشامل يساعد على النظر في حقوق الإنسان في جميع البلدان صغيرها وكبيرها، وتأسيسا على ذلك فإن القرارات التي تتعلق ببلدان معينة تكون غير مقبولة، وبخاصة لأنها تستهدف بلدانا هي جميعها من البلدان النامية الواقعة في نصف الكرة الجنوبي.
    In earlier studies from the 1980's and 1990's, levels of PCA in the South Pacific Ocean (American Samoa) in the northern hemisphere were on average 9.0 pg/m3, while those in the Southern Hemisphere (New Zealand) were 2.1 pg/m3 (Atlas et al, 1986). UN وفي الدراسات الأبكر التي أجريت في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي، كانت مستويات الأنيسول الخماسي الكلور في جنوب المحيط الهادي (ساموا الأمريكية) في نصف الكرة الشمالي تبلغ في المتوسط 9 جزء من الغرام/متر مكعب، في حين كانت تبلغ في نصف الكرة الجنوبي (نيوزيلندا) 2,1 جزء من الغرام/متر مكعب (Atlas et al.، 1986).
    In several draft resolutions, such as those related to the establishment of nuclear-weapon-free zones in Central Asia, in the Middle East and in the Southern Hemisphere and adjacent areas, States continued to express their broad support for existing nuclear-weapon-free zones and called for the creation of new ones in order to rid the world of such weapons. UN وقد واصلت الدول الإعراب عن تأييدها الواسع للمناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حاليا في عدد من مشاريع القرارات - كتلك التي تتناول إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفي الشرق الأوسط وفي نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، ودعت إلى إنشاء مناطق جديدة بغية تخليص العالم من هذه الأسلحة.
    Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the Southern Hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. UN مهمتها: تسعى منظمة التعاون الدولي إلى المساهمة، من خلال تفاني مواردها البشرية والحوافز التي يقدمونها وتصميمهم واحترافهم المهني، في مساعدة بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية على تحقيق تنمية متناسقة ومتكاملة لمجتمعاتها المحلية.
    There is little doubt that such exports are largely targeted at countries that are poor and mainly located in the Southern Hemisphere of the globe. / As Prof. Giddens has observed: “Some transnational companies sell goods that are controlled or banned in the industrial countries — poor quality medical drugs, destructive pesticides or high tar and nicotine content cigarettes. UN ولا ريب في أن معظم هذه الصادرات تستهدف البلدان الفقيرة والواقعة أساساً في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية(52).
    Efforts are still under way to obtain commitments for more such stations, primarily in the Southern Hemisphere. UN وما زالت الجهود جارية للحصول على التزامات بالمزيد من هذه المحطات، أساسا في نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more