The broad-based national support that this initiative enjoys, in particular from civil society, is undoubtedly an important element in the success of its work. | UN | والدعم الوطني الواسع النطاق الذي تحظى به هذه المبادرة، لا سيما من جانب المجتمع المدني، عنصر هام في نجاح عملها بلا شك. |
These partnerships were instrumental in the success of the Year. | UN | وكان لهذه الشراكات دور فعال في نجاح السنة الدولية. |
I also emphasized that political leadership has been critically important in the success of the response and must be maintained from here onwards. | UN | وأكدتُ كذلك على أن القيادة السياسية كان لها أهمية حاسمة في نجاح الاستجابة، ويجب المحافظة عليها من الآن فصاعدا. |
The international community, particularly regional and ASEAN countries, have a stake in the success of reform. | UN | وللمجتمع الدولي، وخاصة بلدان المنطقة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، مصلحة في نجاح الإصلاح. |
We are sure that the experience of the Co-Chairs will be a main factor in the success of our work in the light of the purposes and principles of the United Nations. | UN | وإننا لعلى يقين من أن خبرتكم ستكون عاملا مهما في إنجاح أعمال هذا الاجتماع في ضوء مبادئ وأهداف الأمم المتحدة. |
Today we have a fundamental interest in the success of the political awakening in the southern Mediterranean region. | UN | واليوم لنا مصلحة أساسية في نجاح الصحوة السياسية في منطقة جنوب البحر الأبيض المتوسط. |
The accumulated knowledge and experience of the staff are essential elements in the success of an organization in fulfilling its mandate. | UN | فمعارف الموظفين وخبراتهم المتراكمة عناصر أساسية في نجاح المنظمة في القيام بمهام ولايتها. |
Partners and implementing agencies will therefore play a big role in the success of the national action plan. | UN | ولذلك سيكون للشركاء والوكالات المنفذة دور كبير في نجاح خطة العمل الوطنية. |
Partners and implementing agencies would therefore play a big role in the success of the national action plan. | UN | ولذلك فإن الشركاء والوكالات المنفّذة سيلعبون دوراً كبيراً في نجاح خطة العمل الوطنية. |
We are confident that your experience and knowledge of the role and influence of the United Nations in international relations will play a great part in the success of the work of this session. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم بدور الأمم المتحدة في العلاقات الدولية سيكون لهما بالغ الأثر في نجاح أعمال هذه الدورة. |
This programme will certainly be instrumental in the success of our anti-malaria effort, as it will guarantee prompt diagnosis and treatment. | UN | ومن المؤكد أن هذا البرنامج سيكون محوريا في نجاح جهودنا لمكافحة الملاريا لأنه سيكفل التشخيص الفوري والعلاج الفوري. |
The Commission's recommendation is to maintain the existence of a regional executive board, as it proved to be a crucial element in the success of the regional implementation of the 2005 round. | UN | وتوصي اللجنة بالحفاظ على وجود مجلس تنفيذي إقليمي، لأنه ثبت أنه عنصر حاسم في نجاح التنفيذ الإقليمي لجولة عام 2005. |
So we have a vested interest in the success of the themes and ideas of this Conference. | UN | إن لنا إذن مصلحة مفروغ منها في نجاح مواضيع وأفكار هذا المؤتمر. |
The quality of this involvement is a key factor in the success of these programmes. | UN | وتعد نوعية هذه المشاركة عاملاً رئيسياً في نجاح هذه البرامج. |
He hoped that all parties would come together to participate in the success of Sierra Leone. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنضم جميع الأطراف للمشاركة في نجاح سيراليون. |
The accumulated knowledge and experience of the staff are essential elements in the success of an organization in fulfilling its mandate. | UN | فمعارف الموظفين وخبراتهم المتراكمة عناصر أساسية في نجاح المنظمة في القيام بمهام ولايتها. |
Partners and implementing agencies will therefore play a major role in the success of the national action plan. | UN | لذلك، سوف يؤدي الشركاء والوكالات المنفذة دوراً كبيراً في نجاح خطة العمل الوطنية. |
I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. | UN | وأنا بالطبع سعيد لأن وفد بلدي، بقيادة السيد سينغ بوري هارديب، قد أدى دورا فعالا للغاية في نجاح المفاوضات. |
The United Nations has also been an important stakeholder in the success of the new or restored democracies process. | UN | وكان للأمم المتحدة أيضا دورها الهام في نجاح عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Non-governmental organizations active in countering racism and scholars who had studied the problem in depth could play an important role in the success of that conference. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنصرية وللباحثين الذين درسوا هذه المشكلة بعمق أن يضطلعوا بدور هام في إنجاح هذا المؤتمر. |
National-level activities and initiatives played a key role in the success of the Year. | UN | وقامت الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها على الصعيد الوطني بدور رئيسي في إنجاح السنة. |
Greece, as a small country, has always had a strong vested interest in the strengthening of the common capacity to deal with threats to international peace and security and, in general, in the success of the United Nations. | UN | واليونان، باعتبارها دولة صغيرة، لها مصلحة قوية في أن ترى تعزيز القدرة الجماعية على مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليان وفي نجاح اﻷمم المتحدة بصفة عامة. |
The requirements for identifying reservoirs, well drilling, purification, storage, distribution and conservation continue to be the main determinants in the success of the deployment throughout the Mission area. | UN | وتبقى احتياجات تحديد الخزانات وحفر الآبار وتنقية المياه وتخزينها وتوزيعها وحفظها العناصر الأساسية التي تحدد نجاح الانتشار في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Well, Rachel, you had a big part in the success. | Open Subtitles | حسنا، راشيل، كان لديك دورا كبيرا في النجاح |