"in the third preambular paragraph of" - Translation from English to Arabic

    • في الفقرة الثالثة من ديباجة
        
    • وفي الفقرة الثالثة من ديباجة
        
    Recognition in the third preambular paragraph of the other draft resolution on decolonization of the need for UN أما التسليم في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار اﻵخر المتعلق بإنهاء الاستعمار بالحاجة إلى:
    This is recognized in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    The language we have suggested is based on the language that already exists in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    This positive evolution is duly recognized and recorded in the third preambular paragraph of the draft resolution and in its tone, language and import. UN وهذا التطور الايجابي جرى الاقرار به وتسجيلــــه على الوجه الصحيح في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار وفي لهجته وصياغته ومحتواه.
    in the third preambular paragraph of the new text in L.21/Rev.1, we find ourselves, the General Assembly, incapable of even identifying who the main perpetrator of this whole situation is, namely Israel. UN وفي الفقرة الثالثة من ديباجة النص الجديد، في L.21/Rev.1، نجد أنفسنا، نحن في الجمعية العامة، غير قادرين حتى على تحديد الجاني الرئيسي في كل هذه الحالة، والذي هو إسرائيل.
    It was also stated that the notion of risk was referred to in the third preambular paragraph of the New Zealand proposal, which further served to underline that the element of risk was retained. UN وذُكر أيضا أن فكرة عنصر الخطر جرت الإشارة إليها في الفقرة الثالثة من ديباجة مقترح نيوزيلندا، مما أدى كذلك إلى تأكيد الاحتفاظ بعنصر الخطر.
    First, the element of particular risks referred to in the third preambular paragraph of the Protocol is an important one that needs to be appropriately verified in every case. UN أولا، إن عنصر الأخطار المعينة الذي تمت الإشارة إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول عنصر هام يلزم التحقق منه بشكل مناسب في جميع الحالات.
    In order to make that point clear, the Arabic text should be brought into line with the English text through deletion of the first two commas which appeared in the third preambular paragraph of the former. UN ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي.
    1. France does not apply any law or measure of the kind referred to in the third preambular paragraph of General Assembly resolution 47/19 of 24 November 1992. UN ١ - إن فرنسا لا تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار اليه في الفقرة الثالثة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Those activities are solid proof of States parties' full awareness of the impact of the application of the governing principle, expressed in the third preambular paragraph of the Convention, that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole. UN وهذه الأنشطة برهان ثابت على الوعي التام لدى الدول الأطراف بتأثير تطبيق المبدأ التوجيهي، المبين في الفقرة الثالثة من ديباجة الاتفاقية، والقائل بأن مشاكل مجال المحيطات مترابطة ارتباطا وثيقا ولا بد من النظر فيها ككل.
    For that reason, his delegation could not accept the equation of “sustained economic growth” and “sustainable development” in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN ولذلك فإن الوفد اﻷمريكي لا يستطيع أن يقبل الموازاة بين " النمو الاقتصادي المطرد " و " التنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    However, we wish to emphasize the legitimate sovereign right of States to acquire and possess such weapons to meet their legitimate self-defence and security needs, as recognized in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد على الحق السيادي المشروع للدول في الحصول على هذه الأسلحة وإنتاجها وتخزينها بالكمية التي تراها مناسبة للوفاء باحتياجاتها للدفاع عن النفس واحتياجاتها الأمنية، على نحو ما هو معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    2. in the third preambular paragraph of draft resolution A/C.2/60/L.2, the words " United Nations " should be inserted before " 2005 " . UN 2 - في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/C.2/60/L.2 تُضاف عبارة " التي نظمتها الأمم المتحدة " بعد " 2005 " .
    The recognition of this unity — “that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole”, as stated in the third preambular paragraph of the United Nations Convention on the Law of the Sea — was one of the key elements behind the negotiation of the Convention, a comprehensive and integrated legal order for the seas and oceans. UN وكان التسليم بهذه الوحدة - " إن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط، ويلزم النظر فيها ككل " ، كما ورد في الفقرة الثالثة من ديباجة اتفاقية قانون البحار - من العناصر اﻷساسية وراء مفاوضات اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وهي نظام قانوني شامل ومتكامل للبحار والمحيطات.
    Recognizing, that as stated in the third preambular paragraph of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1/ the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, UN وإذ تدرك انه وفقا لما جاء في الفقرة الثالثة من ديباجة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)١(، فإن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط ويلزم النظر فيها ككل،
    (b) Insert the following after the words " Organization of Eastern Caribbean States " in the third preambular paragraph of part B, draft resolution 9 relating to the United States Virgin Islands: UN )ب( تدخل الكلمات التالية بعد عبارة " منظمة دول منطقة البحر الكاريبي الشرقية " ، في الفقرة الثالثة من ديباجة الجزء باء من مشروع القرار ٩ المتعلق بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة:
    Recognizing that, as stated in the third preambular paragraph of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1/ the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole, UN وإذ تدرك انه وفقا لما جاء في الفقرة الثالثة من ديباجة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)١(، فإن مشاكل الحيز المحيطي وثيقة الترابط ويلزم النظر فيها ككل،
    My delegation therefore disassociates itself from the concept of " peacebuilding " , which is found in the third preambular paragraph of the resolution and in article II, paragraph 1 (a) of the Optional Protocol. UN وبالتالي، فإن وفدي ينأى بنفسه عن مفهوم " بناء السلام " ، الوارد في الفقرة الثالثة من ديباجة القرار وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول الاختياري.
    We joined the consensus in the understanding that the issue involved -- improving the methods of work of the First Committee -- could facilitate the broader effort within the overall process of the General Assembly's revitalization, as is referred to in the third preambular paragraph of the current draft. UN وشاركنا في توافق الآراء على فهم أن المسألة المطروحة - تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى - يمكن أن تيسر الجهد الأوسع نطاقا للعملية الشاملة لتنشيط الجمعية العامة على نحو ما أشير إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة المشروع الراهن.
    in the third preambular paragraph of the draft resolution the reference to the importance of access to the peaceful uses of nuclear energy by all States which have concluded safeguards agreements with the Agency has been included in recognition of the importance many developing countries attach to it. UN وفي الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، فإن اﻹشارة إلى أهمية أن يتاح الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لجميع الدول التي أبرمت اتفاقات الضمانات مع الوكالة أدرجت اعترافا باﻷهمية التي تعلقها على الوكالة بلدان نامية عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more