"in the towns" - Translation from English to Arabic

    • في المدن
        
    • في مدن
        
    • في بلدات
        
    • في بلدتي
        
    • في البلدات
        
    • في مدينتي
        
    • في إرجاء مدن
        
    • وفي مدن
        
    • وفي بلدات
        
    74 million m2 of housing is privately owned, 20 million m2 in the towns and 54 million m2 in the countryside. UN :: 74 مليون م2 من المساكن الخاصة، منها20 مليون م2 في المدن و54 مليون م2 في المناطق الريفية.
    As there was very little concrete information about the specific internally displaced person population in the towns visited by the Mission, a more systematic survey is necessary promptly to evaluate numbers and needs. UN ولما كان هناك قليل جدا من المعلومات اﻷكيدة عن التعداد المحدد للمشردين داخليا في المدن التي زارتها البعثة، يلزم إجراء دراسة استقصائية منظمة بدرجة أكبر على الفور لتقدير اﻷعداد والاحتياجات.
    According to the information available, violations of this type occur mainly in the towns and cities. UN وتفيد المعلومات المتاحة أن مثل هذه الانتهاكات تحدث أساسا في المدن الكبيرة والصغيرة.
    Everything must be done to deliver humanitarian aid to those who need it in the towns and villages in Somalia itself. UN ويجب ألا ندخر وسعا لتقديم المعونة الإنسانية لمن هم بحاجة إليها في مدن وقرى الصومال ذاته.
    In urban areas, that is to say, in the towns in the country's Departments, this rate is 64% for women, compared to 48% for men. UN وفي المناطق الحضرية، أي في مدن مقاطعات البلد، تبلغ هذه النسبة 64 في المائة للنساء و 48 في المائة للرجال.
    The training of another batch of 160 young people in the towns of Bissau, Gabú, Cacheu and Quínara has started. UN كما بدأ تدريب دفعة جديدة تتألف من 160 شابا في بلدات بيساو وغابو وكاشيو وكينارا.
    Two coordination centres are established as RC1 sub-stations, in the towns of Orahovac and in Suva Reka. UN وجرى إنشاء مركزي تنسيق إقليميين بوصفهما محطتين فرعيتين تابعتين للمركز اﻹقليمي اﻷول في بلدتي أوراهوفاك وسوفا ريكا.
    In addition, more than 400,000 people live in the towns and villages surrounding the lake. UN وبخلاف ذلك، يعيش في المدن والقرى الواقعة حول البحيرة أكثر من 400 ألف شخص.
    They sell consumer goods to workers at their places of work, in the towns and in the most remote rural areas of the country at the same price; UN وبيعت السلع الاستهلاكية في جميع أنحاء القطر وبأسعار واحدة في المدن وفي أقصى منطقة من الريف وللعمال في معاملهم؛
    Likewise, in the towns, the proportion of the indigenous population working in the production sector is exceptionally low. UN وبالمثل، فإن نسبة السكان الأصليين الذين يعملون في قطاع الانتاج متدنية بشكل استثنائي في المدن.
    A total of 56,525 homes in rural areas and 51,262 in the towns suffered damage. UN وحاقت الأضرار والخسائر بما مجموعه 525 56 منزلاً في المناطق الريفية، و262 51 في المدن.
    For more than 900 years, the Turks and other Muslim races of Anatolia have lived peacefully and side by side with Armenians in the towns and villages of Anatolia. UN عاش الأتراك وأعراق إسلامية أخرى من الأناضول أكثر من 900 عام بسلم وجنبا إلى جنب مع الأرمن في المدن والقرى في الأناضول.
    For example, in the towns, a registered member in a household was allowed one piece of bread of a weight of 100 grams per day. UN وعلى سبيل المثال، يسمح لكل فرد مسجل في إحدى الأسر المعيشية في المدن بالحصول على قطعة خبز واحدة وزنه 100 جرام في اليوم.
    In addition to reinforcing the diamond mining locations, they have resorted to laying protective minefields around their positions in the towns of Luena, Saurimo, Malange, Quibaxe, Uige and Kuito. UN وباﻹضافة إلى تعزيز مناطق معادن اﻷلماس أفيد إلى أن هذه التعزيزات قامت بزرع حقول ألغام وقائية حول مواقعها في مدن لوينا، وساوريمو، ومالانجي، وكيباكسي، وويجي، وكويتو.
    The predominant mode of agriculture in those areas is the terraced mode prevailing in the towns and hills of Yemen. UN كما أن نمط الزراعة السائدة في هذه المناطق، هو نمط زراعة المدرجات السائد في مدن اليمن وجبالها.
    It is establishing its headquarters in Kathmandu with four regional offices located in the towns of Nepalgunj, Pokhara, Kathmandu and Biratnagar. UN وتقوم المفوضية بإنشاء مقر المكتب في كاتماندو مع أربعة مكاتب إقليمية تقع في مدن نيبالغونغ وبوكهارا وكاتماندو وبيراتنغرش.
    ICTR has organized exhibitions and workshops in the towns of Kigali, Dar-es-Salaam, Arusha, Moshi and Nairobi during the period under discussion. UN ونظمت المحكمة معارض وحلقات عمل في مدن كيغالي ودار السلام وأروشا وموشو ونيروبي أثناء الفترة المشمولة بالمناقشة.
    A number of strikes were held in the summer of 1991 by health services personnel in the towns of Kazanlak, Silistra, Tutrakan, etc. UN وفي صيف عام ١٩٩١ حدث عدد من اﻹضرابات نظمها موظفو الخدمات الصحية في مدن كازانلاك، وسيليسترا، وتوتراكان وغيرها.
    During the reporting period, the Free Syrian Army fought ISIL in the towns of Akhtarain, Turkman Bareh and al-Ghouz in northern Aleppo. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قاتل الجيش السوري الحر داعش في بلدات أخترين وتركمان بارح والغوز في شمال حلب.
    A total of 2,000 Operation Sangaris military personnel are deployed in Bangui and in hotspots in the western and northern parts of the country, including in the towns of Berberati, Yaloke, Boda and Bambari and in Vakaga prefecture. UN ويبلغ قوام عملية سانغاري 000 2 فرد عسكري منتشرين في بانغي والبؤر الساخنة التي تقع في المناطق الغربية والشمالية من البلد، بما في ذلك في بلدات بربيراتي ويالوكي وبودا وبامباري والمقاطعة الإدراية فاكاغا.
    It must nevertheless be acknowledged that certain unfortunate mistakes were committed in the towns of Murambi, Kizuka and, most recently, Kobero. UN ولا بد مع ذلك من الاعتراف بأن بعض التجاوزات ارتكبت في بلدتي مورامبي وكيزوكا وأخرى في بلدة كوبيرو.
    A major challenge will be to develop schemes in the towns and cities, particularly in Mogadishu where 95 per cent of the population has no regular employment. UN وثمة تحد هام يتمثل في وضع خطط في البلدات والمدن، لا سيما في مقديشيو حيث ٩٥ في المائة من السكان لا يعملون بصورة منتظمة.
    Similar commissions had been established in the towns of Astana and Almaty, as described in paragraph 31 of the report. UN وقد أنشئت لجان مماثلة في مدينتي أستانا وآلما آتا على النحو المبين في الفقرة 31 من التقرير.
    of Tajikistan on the lifting of the curfew in the towns of Dushanbe, Kurgan-Tyube, Kulyab and Kalininabad UN عن إلغاء منع التجول في إرجاء مدن دوشانبي وكورغان - تيوبي وكوليابا وكالينين أباد
    The project assisted in improving water supply and sanitation, in increasing the availability of essential medical drugs and in regenerating productive capacity in agriculture in areas of Darfur, Kordofan, Khartoum and Eastern State, and in the towns of Juba, Jalakal and Wau in the south. UN وقد ساعد هذا المشروع على تحسين امدادات المياه والمرافق الصحية، وزيادة توافر العقاقير الطبية اﻷساسية، وإعادة توليد القدرة الانتاجية في الزراعة في مناطق دارفور وكردفان والخرطوم والولاية الشرقية، وفي مدن جوبا وملكال وواو في الجنوب.
    The guerrillas reportedly launched a wave of attacks in Dili, and in the towns of Baucau, Ermera and Los Palos. UN وأفادت اﻷنباء أن المغاورين شنوا سلسلة من الهجمات في ديلي، وفي بلدات بوكاو، وإرميرا، ولوس بالوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more