"in the translation" - Translation from English to Arabic

    • في ترجمة
        
    • في الترجمة
        
    • في مجال ترجمة
        
    • في أعمال ترجمة
        
    • في خدمات الترجمة التحريرية
        
    • وفي ترجمة
        
    His delegation, like others, had become aware of certain problems in the translation of Committee documents. UN وأن وفده، شأنه شأن الوفود الأخرى، أصبح يدرك وجود مشاكل في ترجمة وثائق اللجنة.
    The delay of several months is caused by delays in the translation of closing briefs and staffing constraints in the drafting team. UN ويعزى التأخير بضعة أشهر إلى التأخير في ترجمة المذكرات الختامية ونقص عدد الموظفين في فريق الصياغة.
    A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. UN وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق.
    A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. UN وأنشئت لجنة معنية بتيسير الترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق.
    I was half-convinced I'd made a mistake in the translation. Open Subtitles أنا كنت نصف مقتنع أني قمت بخطأ في الترجمة.
    A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of judicial documents. UN أنشئت لجنة تيسير الترجمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق القضائية.
    Notable progress has been made in the translation of theory into practice in terms of the critical loads approach. UN أحرز تقدم ملحوظ في ترجمة النظرية إلى واقع من حيث نهج الأحمال الحرجة.
    However, delays in the translation of documents were not only an internal problem of the Secretariat. UN غير أن التأخيرات في ترجمة الوثائق لم تكن مشكلا داخليا من مشاكل الأمانة العامة فحسب.
    He also stressed that often discrimination was not strictly a legal issue: the real problem lay in the translation of standards into practice. UN وشدّد أيضاً على أن التمييز ليس مسألة قانونية صرفة: حيث إن المشكلة الحقيقية تكمن في ترجمة المعايير على أرض الواقع.
    A misunderstanding might have been brought about by an error in the translation of the delegation's statement. UN وقد يكون سوء الفهم قد نتج عن خطأ في ترجمة البيان الذي أدلى به وفده.
    In addition, there is a large volume of court documents, and delays occur in the translation and disclosure of such documents into the three languages. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حجم كبير من وثائق المحكمة، وتحدث تأخيرات في ترجمة هذه الوثائق والكشف عما فيها بثلاث لغات.
    IMS will contribute to increased efficiency in the translation and disclosure of documents. UN وسوف يساهم هذا النظام في زيادة الكفاءة في ترجمة الوثائق والكشف عنها.
    IMS will contribute to increased efficiency in the translation and disclosure of documents. UN وسوف يساهم هذا النظام في زيادة الكفاءة في ترجمة الوثائق والكشف عنها.
    Nevertheless, some concerns have emerged in the translation of commitments and norms into practice. UN ومع ذلك، ظهرت بعض الشواغل في ترجمة الالتزامات والقواعد إلى الممارسة العملية.
    :: Proofreading and assisting in the translation of papers produced by French delegates UN :: تصحيح التجارب المطبعية والمساعدة في ترجمة الأوراق التي يعدها المندوبون الناطقون بالفرنسية
    There will be delays in the translation of summary records and non-parliamentary documentation. UN وسيحدث تأخير في ترجمة المحاضر الموجزة ووثائق الهيئات غير التداولية.
    The regional commissions would play a role in the translation of the newsletter into the major languages specific to their respective regions. UN وستقوم اللجان الاقليمية بدور في ترجمة الرسالة الاخبارية الى اللغات الرئيسية الخاصة بمنطقة كل منها.
    Other measures were adopted by the Council to reduce costs, among them being the reduction of the duration of the Council's sessions and further economies in the translation of documents. UN واعتمد المجلس تدابير أخرى لتخفيض التكاليف بضمنها تقصير مدة دورات المجلس ووفورات أخرى في ترجمة الوثائق.
    It was also agreed to collaborate in the translation of four ILO publications into Arabic and in the production of radio programmes. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    Some expressions used in the translation may differ from the terminology used in the previous Reports submitted by Poland. UN وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا.
    In relation to translation, it was essential for resources to be targeted properly in order to ensure that priorities in the translation of documents were adhered to. UN وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية فمن المهم توجيه الموارد على النحو السليم لكفالة التقيد بالأولويات في مجال ترجمة الوثائق.
    (b) Contractual external translation ($239,000), which includes a resource growth of $119,500 to reinstate initial 1996-1997 provisions, so as to prevent a backlog in the translation of the Court’s documents. UN )ب( الترجمة الخارجية التعاقدية )٠٠٠ ٢٣٩ دولار(، وتشمل نموا في الموارد قدره ٥٠٠ ١١٩ دولار ﻹعادة المبلغ المدرج إلى ما كان عليه أصلا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، لمنع حدوث تراكم في أعمال ترجمة وثائق المحكمة.
    New technologies were also being introduced in the translation services. UN وجار أيضا استحداث تكنولوجيات جديدة في خدمات الترجمة التحريرية.
    A national institution may cooperate in the organization of training courses and seminars, in the translation of instruments concerning human rights and in the coordination of the activities of national non-governmental organizations. UN ويمكن لمؤسسة وطنية أن تتعاون في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، وفي ترجمة صكوك متعلقة بحقوق اﻹنسان وفي تنسيق أنشطة للمنظمات الوطنية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more