"in the united kingdom and" - Translation from English to Arabic

    • في المملكة المتحدة
        
    • في بريطانيا العظمى
        
    Experiences with similar practices in the United Kingdom and recently in New South Wales, Australia, could be studied. UN ويمكن النظر في التجارب المتعلقة بممارسات مماثلة في المملكة المتحدة ومؤخراً في نيو ساوث ويلز، باستراليا.
    NAWO works closely with sister organisations in the United Kingdom and with the European Women's Lobby. UN ويعمل التحالف على نحو وثيق مع المنظمات الشقيقة في المملكة المتحدة ومع جماعات الضغط النسائية الأوروبية.
    There are also estimated to be about 50,000 members of other accountancy bodies in the United Kingdom and Ireland. UN ويقدّر عدد الأعضاء المنتمين إلى هيئات محاسبة أخرى في المملكة المتحدة وآيرلندا ﺑ 000 50 عضو.
    The organization works in the United Kingdom and internationally with a range of organizations. UN وتعمل المنظمة في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي مع طائفة من المنظمات.
    In support of the claim for legal costs, Van Oord submitted various invoices for lawyers' fees in the United Kingdom and Kuwait. UN وقدمت فان أورد في دعم مطالبتها بالتكاليف القانونية فواتير مختلفة متعلقة بأجور المحامين في المملكة المتحدة والكويت.
    The question of access to the British Indian Ocean Territory is at present before the courts in the United Kingdom and is therefore sub judice. UN إن مسألة الدخول إلى منطقة المحيط الهندي البريطانية معروضة حاليا أمام المحاكم في المملكة المتحدة ولم يتم الفصل فيها بعد.
    30. Deprivation of nationality is, in the United Kingdom and its Overseas Territories, based firmly on the rule of law. UN ٠٣- إن الحرمان من الجنسية يستند، في المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار، استناداً راسخــاً إلـــى حكم القانون.
    Morris Singer was required to build the sculpture in the United Kingdom and then transport it to Baghdad where Morris Singer would install it at the Martyrs Monument site. UN وطلب إلى الشركة بناء التمثال في المملكة المتحدة ونقله بعد ذلك إلى بغداد لنصبه في موقع نصب الشهداء.
    Morris Singer was required to build the sculpture in the United Kingdom and then transport it to Baghdad where Morris Singer would install it at the Martyrs Monument site. UN وطلب إلى الشركة بناء التمثال في المملكة المتحدة ونقله بعد ذلك إلى بغداد لنصبه في موقع نصب الشهداء.
    The Order applies to anyone in the United Kingdom and to British nationals and companies, wherever they may be. UN - ينطبق هذا الأمر على كل شخص في المملكة المتحدة وعلى الوطنيين البريطانيين والشركات البريطانية، حيثما كانوا؛
    It seeks to educate the public and professionals in the United Kingdom and internationally about good practice in the penal system. UN وتسعى إلى تثقيف الجمهور والفنيين في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي في مجال الممارسات الجيدة في النظام الجنائي.
    She was reminded that she had no basis to stay in the United Kingdom and should make arrangements to leave the United Kingdom without delay. UN وتم تذكيرها بأن بقاءها في المملكة المتحدة لا يسنده سند وعليها أن تتدبر أمرها لمغادرة البلد دون إبطاء.
    The decision indicated that the author had no basis to stay in the United Kingdom and should make arrangement to leave the country without delay. UN وورد في القرار أن بقاءها في المملكة المتحدة لا يسنده سند وعليها أن تتدبر أمرها لمغادرة البلد دون إبطاء.
    Often particularly affected are young Roma women and young women from the travelling community in the United Kingdom and Ireland. UN وغالبا ما يتأثر بذلك أشد التأثر شابات طائفة الروما وشابات الطائفة المترحلة في المملكة المتحدة وأيرلندا.
    Meanwhile, FDI flows bounced back in the United Kingdom and the United States. UN ومن ناحية أخرى، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    She was reminded that she had no basis to stay in the United Kingdom and should make arrangements to leave the United Kingdom without delay. UN وتم تذكيرها بأن بقاءها في المملكة المتحدة لا يسنده سند وعليها أن تتدبر أمرها لمغادرة البلد دون إبطاء.
    The decision indicated that the author had no basis to stay in the United Kingdom and should make arrangement to leave the country without delay. UN وورد في القرار أن بقاءها في المملكة المتحدة لا يسنده سند وعليها أن تتدبر أمرها لمغادرة البلد دون إبطاء.
    Of these, 20 were expatriate employees recruited in the United Kingdom and seconded to Kuwait and 75 were employees recruited locally in Kuwait. UN ومن بينهم 20 كانوا موظفين مغتربين معينين في المملكة المتحدة ومعارين للكويت و75 كانوا موظفين معينين محلياً في الكويت.
    This would bring with it the right of abode in the United Kingdom and freedom of movement and residence in the European Union and the European Economic Area. UN وينطوي هذا على حق الإقامة في المملكة المتحدة وحرية التحرك والإقامة في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    At the time of writing, investigations were under way in the United Kingdom and the United States. UN وأثناء تحرير هذا التقرير، تجري تحقيقات في المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur's attention was drawn in particular to initiatives taken in the United Kingdom and Belgium. UN وقد استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى مبادرات اتخذت في بريطانيا العظمى وبلجيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more