"in the united nations framework" - Translation from English to Arabic

    • في إطار الأمم المتحدة
        
    • وفي إطار الأمم المتحدة
        
    Austria has a long-standing record of active engagement in developing and strengthening the international human rights protection regime in the United Nations framework. UN النمسا صاحبة سجل طويل من المشاركة النشطة في إنشاء وتدعيم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.
    Accordingly, Uruguay supports the proposed establishment of a standing forum in the United Nations framework to address the complex issues of migration. UN واستنادا إلى ذلك، تدعم أوروغواي التأسيس المقترح لمنتدى دائم في إطار الأمم المتحدة لمعالجة مسائل الهجرة المعقدة.
    In concrete terms, I am always struck, in the United Nations framework, by how much time is spent on generalities. UN وبعبارة محددة، أشعر دائما في إطار الأمم المتحدة بالاندهاش إزاء الوقت الذي نقضى في ما يتصل بالعموميات.
    Further steps need to be taken in the United Nations framework since this is not a problem specific to a particular country or region. UN ويجب اتخاذ خطوات إضافية في إطار الأمم المتحدة حيث أن هذه المشكلة ليست مقصورة على بلد أو منطقة بعينها.
    In parallel, the Security Council took note in that resolution of the establishment of a monitoring and reporting mechanism, which has a central place in the United Nations framework, together with the child protection advisers. UN وبموازاة ذلك، أُنشئت بموجب القرار آلية للرصد والإبلاغ تحتل، إلى جانب المستشارين المعنيين بحماية الأطفال، مكانة بارزة في إطار الأمم المتحدة.
    With regard to conventional arms control, Belarus supports further discussions in the United Nations framework on the issue of controlling the illicit proliferation of small arms and light weapons. UN وفيما يتعلق بتحديد الأسلحة التقليدية، تؤيد بيلاروس مواصلة المناقشات في إطار الأمم المتحدة بشأن مسألة مراقبة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    " Mindful of the urgent need to address this threat to humanity in the United Nations framework, UN " ووعيا منها بالحاجة الماسة إلى التصدي في إطار الأمم المتحدة لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية،
    Since this is not a problem specific to a particular country or region, and since it has global implications, we need to address it in the United Nations framework. UN وحيث أن هذه المشكلة لا تقتصر على بلد أو منطقة بعينهما، وحيث أن لها آثارا عالمية، فنحن بحاجة إلى معالجتها في إطار الأمم المتحدة.
    The European Union welcomes the draft resolution's very strong focus on inequality, an issue of utmost importance that deserves adequate attention at all levels, including in the United Nations framework. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتركيز مشروع القرار تركيزاً قوياً للغاية على عدم المساواة، وهي مسألة في غاية الأهمية تستحق اهتماماً كافياً على كل المستويات، بما في ذلك في إطار الأمم المتحدة.
    Identification and shortlisting of implementing partners for rapid mine action response capacity and briefing of the partners in the United Nations framework for Mine Action Planning and Rapid Response (rapid response plan) UN :: تحديد وإنشاء قائمة بالشركاء المنفذين لكفالة القدرة على الاستجابة السريعة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام وتقدم إحاطة للشركاء في إطار الأمم المتحدة للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة
    We welcome the consensus report of the Group of Governmental Experts, including the recommendation that States ensure that their national systems and internal controls are of the highest possible standards, and the recommendation for further consideration of this issue in the United Nations framework. UN ونرحب بالتقرير الذي أصدره فريق الخبراء الحكوميين بتوافق الآراء، بما في ذلك التوصية بكفالة أن تكون الأنظمة الوطنية للدول وعملياتها الداخلية للمراقبة ذات أعلى معايير ممكنة، والتوصية بزيادة النظر في هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة.
    The recently fashionable, if ill-defined, formula of global governance should at the practical level be developed in the United Nations framework or in concert with, not parallel or counter to, the United Nations. UN وينبغي لصيغة الحكم العالمي السليم، وهي صيغة حظيت بالرواج مؤخرا، وإن كان قد أسيء تحديد معناها، أن تتطور على الصعيد العملي في إطار الأمم المتحدة أو بالاتفاق مع الأمم المتحدة وليس بشكل متواز أو متعارض معها.
    79. The Republic of Poland is a party to the major international human rights agreements, those originating in the United Nations framework as well as those created in the European framework. UN 79- الجمهورية البولندية طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، سواء الصادرة منها في إطار الأمم المتحدة أو تلك التي نشأت في الإطار الأوروبي.
    The Republic of Poland is a party to the major international human rights agreements, those originating in the United Nations framework as well as those created in the European framework. UN 89- الجمهورية البولندية طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، سواء الصادرة منها في إطار الأمم المتحدة أو تلك التي نشأت في الإطار الأوروبي.
    As of July of this year, Austria has chaired the Human Security Network, the only interregional grouping in the United Nations framework particularly propelling issues of human security. UN واعتباراً من تموز/يوليه من هذا العام، ترأست النمسا شبكة الأمن الإنساني، وهي التجمع الأقاليمي الوحيد في إطار الأمم المتحدة الذي يوفر بصفة خاصة قوة الدفع لمسائل الأمن الإنساني.
    The international community continues to face daunting challenges that demand strengthened collective action, increased joint international efforts in the United Nations framework and a serious move towards reform of its organs in a responsible and balanced manner, in order to enable the United Nations effectively to play its primary role in addressing the major challenges facing the international community. UN إن المجتمع الدولي لا يزال يواجه تحديات كبيرة تتطلب منا تعزيز العمل الجماعي وزيادة الجهود الدولية المشتركة في إطار الأمم المتحدة والتحرك بجدية لإصلاح أجهزتها بشكل متوازن ومسؤول يمكنها من أداء دور أساسي وفعال في التصدي للتحديات الأساسية التي تواجهها مجتمعاتنا.
    47. During the reporting period, the United Nations system continued to make progress towards the integration and implementation of the programmes contained in the United Nations framework for Peace and Development in Guinea-Bissau. UN 47 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت منظومة الأمم المتحدة إحراز التقدم نحو تحقيق تكامل في البرامج الواردة في إطار الأمم المتحدة للسلام والتنمية في غينيا - بيساو وتنفيذ هذه البرامج.
    1. Austria was among the countries that initiated the Open-ended Working Group (OEWG) according to resolution 67/56 to fill a void in the United Nations framework by creating a forum for open and interactive, substantive and constructive discussions on how to take forward multilateral nuclear disarmament. UN 1- كانت النمسا من البلدان التي بادرت إلى إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية وفقاً للقرار 67/56 بهدف سدّ ثغرة في إطار الأمم المتحدة عن طريق إنشاء محفل للمناقشات المفتوحة والتفاعلية والجوهرية والبناءة بشأن كيفية المضي قدماً بنزع السلاح النووي على صعيد متعدد الأطراف.
    102. The Republic of Poland is a party to major international human rights agreements, those originating in the United Nations framework as well as those created in the European framework. Poland has ratified, among others, the following agreements: UN 102- جمهورية بولندا طرف في الاتفاقات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء الصادرة منها في إطار الأمم المتحدة أو تلك التي نشأت في الإطار الأوروبي.ومن بين الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا ما يلي:
    Identification and shortlisting of implementing partners for rapid mine action response capacity and briefing of the partners in the United Nations framework for Mine Action Planning and Rapid Response (rapid response plan) UN تحديد الشركاء المنفذين ووضع قائمة بأسمائهم لكفالة القدرة على الاستجابة السريعة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام وتقديم إحاطة للشركاء في إطار الأمم المتحدة للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة (خطة الاستجابة السريعة)
    The Security Council should be enlarged in both categories of membership by adding countries that play an important role in the global arena and in the United Nations framework. UN وينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي العضوية بإضافة بلدان تؤدي دورا هاما على المسرح العالمي وفي إطار الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more