UNIDO should be in the vanguard of efforts to implement such efforts. | UN | وينبغي أن تكون اليونيدو في طليعة الجهود المبذولة لتنفيذ تلك المساعي. |
The United Nations Organization, of which we are a Member, has been in the vanguard of international efforts to create a nuclear-free world. | UN | وقد كانت منظمة اﻷمم المتحدة، التي نحن أعضاء فيها، في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
These improvements have been the result of initiatives by non-permanent members wishing to be in the vanguard of change. | UN | وهذه التحسينات جاءت نتيجة لمبادرات قام بها أعضاء غير دائمين على أمل أن يكونوا في طليعة التغيير. |
Let us also stay in the vanguard against bigotry and commit to fighting discrimination based on gender and sexual orientation. | UN | وينبغي أن نبقى أيضا في الطليعة ضد التعصب والالتزام بمكافحة التمييز على أساس الجنس والميول الجنسية. |
Germany will continue to be in the vanguard of the fight against climate change. | UN | وإن ألمانيا ستواصل صمودها في طليعة المعركة ضد تغير المناخ. |
My Government, the Government of Spain, is in the vanguard of the fight against hunger and poverty. | UN | إنّ حكومة بلدي، الحكومة الإسبانية، في طليعة مكافحة الجوع والفقر. |
As a member of the Security Council, Colombia will be in the vanguard of those efforts. | UN | وكعضو في مجلس الأمن، ستكون كولومبيا في طليعة تلك الجهود. |
Since then, the International Section has been in the vanguard of efforts for a more active participation in the affairs of the United Nations. | UN | ومنذ ذلك الحين، لا يزال هذا القسم في طليعة باذلي الجهود في سبيل تحقيق مشاركة أكثر فعالية في شؤون الأمم المتحدة. |
It is the nuclear States that should be in the vanguard of this process. | UN | وينبغي أن تكون الدول النووية في طليعة هذه العملية. |
It puts the United Kingdom in the vanguard of arms—exporting countries in terms of transparency. | UN | ويضع ذلك المملكة المتحدة في طليعة البلدان المصدرة للأسلحة فيما يتعلق بالشفافية. |
Yet the peoples of Central America are in the vanguard of those looking for joint solutions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن شعوب أمريكا الوسطى في طليعة من يسعون إلى الحلول المشتركة. |
Their contribution in humanitarian, social and economic fields puts them in the vanguard as candidates for seats on the Council. | UN | فإسهامهما في الميادين الإنسانية، والاجتماعية، والاقتصادية يضعهما في طليعة المرشحين لعضوية المجلس. |
Pakistan has remained in the vanguard of global efforts to fight this scourge. | UN | وظلت باكستان في طليعة الجهود المبذولة على المستوى العالمي لمكافحة هذه الآفة. |
The United Nations is in the vanguard of this global movement, as a number of its entities have been actively engaged in an intensive and coordinated preparatory process. | UN | واﻷمم المتحدة في طليعة هذه الحركة العالمية، بانخراط عدد من كياناتها بنشاط في عملية تحضيرية مكثفة ومنسقة. |
All of this points to a need for the Organization to be continually in the vanguard of political and economic developments. | UN | وكل ذلك يشير إلى ضرورة أن تظل المنظمة باستمرار في طليعة التطورات السياسية والاقتصادية. |
Rather, we must endeavour to place it once again in the vanguard of international lawmaking. | UN | بل يجب أن نسعى ﻷن نضعها مرة أخرى في طليعة صنع القانون الدولي. |
The Department of Public Information could not afford either to be in the vanguard of technical progress or to lag behind it. | UN | وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام لا تستطيع أن تكون في طليعة التقدم التكنولوجي أو أن تتخلف عنه. |
On the subject of counter-terrorism, Indonesia has been and will continue to be in the vanguard. | UN | أما بخصوص مكافحة الإرهاب، فإن إندونيسيا تقف في الطليعة وستبقى كذلك. |
It is thus in the vanguard in terms of promoting the effective and active cooperation of African Governments. | UN | ولذلك فإنه يقف في الطليعة من حيث تشجيع التعاون الفعال والنشط بين الحكومات الأفريقية. |
In the past few years, the question of financial instability has come to the fore, and UNCTAD has been in the vanguard, tackling this issue from a development perspective. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، أصبحت مسألة عدم الاستقرار المالي في صدارة هذه القضايا وكان للأونكتاد دور طليعي في معالجة هذه المسألة من منظور إنمائي. |
Of course you'll be in the vanguard. | Open Subtitles | بالطبع ستكون مع الطليعة |