"in their pursuit of" - Translation from English to Arabic

    • في سعيها إلى تحقيق
        
    • في سعيها لتحقيق
        
    • في سعيها من أجل
        
    • في مسعاها لتحقيق
        
    • في سعيه إلى تحقيق
        
    • في سعيهم للحصول على
        
    • في بحثهم عن
        
    • في الجهود التي يبذلها لتحقيق
        
    • في سعيها نحو
        
    • في سعيهم إلى
        
    • من البرنامج في مسعاها نحو
        
    • في سعيهما إلى
        
    The new era of globalization presents every nation with both opportunities and challenges in their pursuit of socio-economic development. UN والحقبة الجديدة للعولمة تتيح لكــــل دولة فرصا وتحديات في سعيها إلى تحقيق التنميــــة الاقتصادية والاجتماعية.
    The Group of Friends reaffirms its solidarity with and commitment to the people and the Government of Haiti in their pursuit of stability, reconstruction, recovery, socioeconomic development and democratic consolidation. UN ويجدد فريق الأصدقاء تأكيد تضامنه مع هايتي، حكومة وشعبا، والتزامه تجاهها في سعيها إلى تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار وتحقيق الانتعاش والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وترسيخ الديمقراطية.
    These processes are largely internal to the United Nations system and its efforts to better support programme countries in their pursuit of national development goals. UN وتجري هذه العمليات إلى حد كبير داخل منظومة الأمم المتحدة وضمن جهودها الرامية إلى تقديم دعم أفضل للبلدان المشمولة بالبرامج في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    China supports the strategic choice made by the Arab States in their pursuit of a comprehensive and lasting peace in the region. UN تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    The action plan of the 2010 Review Conference represented a major achievement and a challenge for States parties in their pursuit of the full implementation of the Treaty and the attainment of a nuclear-weapon-free world. UN وقال إن خطة العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تمثل إنجازاً رئيسياً وتحدياً بالنسبة للدول الأطراف في سعيها من أجل تنفيذ المعاهدة على نحو كامل وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Last year, the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) confirmed that climate change is likely to significantly undermine the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks such as the Millennium Development Goals. UN وفي العام الماضي، أكدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على أن من المرجح أن يؤدي تغير المناخ بقدر كبير إلى تقويض جهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the recently concluded thematic debate on climate change, several delegations, including that of Jamaica, pointed to the causal link between climate change and the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks, such as the MDGs. UN فخلال المناقشة المواضيعية بشأن تغير المناخ، التي اختتمت مؤخرا، أشار العديد من الوفود، ومن بينها وفد جامايكا، إلى الصلة السببية بين تغير المناخ وجهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة، وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية للتنمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since the First Review Conference, the ISU supported the President, Co-Chairs, Contact Group Coordinators and individual States Parties in their pursuit of the aims of the Nairobi Action Plan. UN فمنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، دعمت الوحدة الرئيسَ، والرئيسين المتشاركين، ومنسقي فريق الاتصال، وفرادى الدول الأطراف، في سعيها إلى تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    The Dominican Government has made reproductive health an essential component of its population and development vision, in the understanding that, in the demographic transition the world is experiencing, the countries with the lowest reproductive health indicators often encounter difficulties in their pursuit of development. UN وجعلت الجمهـــورية الدومينيكية من الصحة الانجابية مكونا أساسيا في رؤيتها المتعلقة بالسكان والتنمية، على أساس الفهم بأنه في إطار النقلة الديموغرافية التي يمر بها العالم، فإن البلدان ذات المؤشرات المتدنية في مجال الصحة الانجابية غالبا ما تواجه صعوبات في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    7. Recognizes the important contribution that UNDP brings to supporting net contributor countries in their pursuit of the objectives of sustainable human development; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    6. Recognizes the important contribution that UNDP brings to supporting net contributor countries in their pursuit of the objectives of sustainable human development; UN ٦ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المساهمة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    The prime objective of the task forces is to ensure that from the headquarters level, support is provided to the resident coordinators and the United Nations country team in each country so that they may effectively assist the Government and national institutions in their pursuit of conference goals and commitments. UN والهدف الرئيسي لهذه الفرق العاملة هو كفالة تقديم الدعم على مستوى المقر إلى المنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة في كل بلد ليتسنى لهم تقديم مساعدة فعالة إلى الحكومات والمؤسسات الوطنية في سعيها إلى تحقيق أهداف المؤتمرات والوفاء بالتزاماتها.
    The United Nations and the rest of the international community stand ready to assist the parties in their pursuit of national reconciliation. UN وما زالت الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي على استعداد لمساعدة الأطراف في سعيها لتحقيق المصالحة الوطنية.
    Analysis of the human resources function documented increased decentralization, particularly in hiring, recruitment, and performance appraisal, but also the fact that Governments had tried different systems and management strategies in their pursuit of effectiveness. UN وسجل تحليل وظيفة الموارد البشرية زيادة في اللامركزية وخاصة في التعيين والتوظيف وفي تقييم الأداء ولكنه سجل أيضا أن الحكومات قد جربت نظما مختلفة واستراتيجيات متنوعة للإدارة في سعيها لتحقيق الفعالية.
    Arising out of the universal blueprint emerging from that Conference is the recognition, at last, of the peculiar circumstances of small island developing States in their pursuit of sustainable development. UN ونتج عن برنامج العمل العالمي الذي أصدره ذلك المؤتمر الاعتراف، أخيرا، بالظروف المتميزة للدول النامية الجزرية الصغيرة في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.
    Taiwan has made significant contributions to global development by providing economic and technical assistance to other developing countries in their pursuit of development and their attainment of the MDGs. UN وقد أسهمت تايوان إسهامات كبيرة في التنمية العالمية بتقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية للبلدان النامية الأخرى في سعيها من أجل التنمية وتحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Stressing also the importance of finding a durable solution to the non-Paris Club debt which has become a serious challenge to many developing countries in their pursuit of sustainable economic development, UN " وإذ تشدد أيضا على أهمية التوصل إلى حل دائم للديون المستحقة خارج إطار نادي باريس التي أصبحت تُشكل تحديا خطيرا لكثير من البلدان النامية في مسعاها لتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة،
    The Security Council also reaffirms Iraq's independence, sovereignty, unity and territorial integrity and calls upon the international community to stand by the Iraqi people in their pursuit of peace, stability and democracy. UN كما يؤكد مجلس الأمن مجددا استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامة أراضيه، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقف إلى جانب الشعب العراقي في سعيه إلى تحقيق السلام والاستقرار والديمقراطية.
    36. In February 1993, Governor Ada warned that the indigenous Chamorros and other inhabitants of Guam were running out of patience in their pursuit of commonwealth status. UN ٦٣ - وفي شباط/فبراير ٣٩٩١، حذر الحاكم آدا من أن الشاموريين اﻷصليين وغيرهم من سكان غوام أوشك صبرهم أن ينفذ في سعيهم للحصول على مركز الكومنولث.
    The Special Rapporteur pays tribute to those local and foreign journalists who often face grave danger in their pursuit of truth. UN 143- يشيد المقرر الخاص بالصحفيين المحليين والأجانب الذين كثيراً ما يواجهون خطراً شديداً في بحثهم عن الحقيقة.
    Calling upon the international community, particularly countries in the region and Iraq's neighbours, to support the Iraqi people in their pursuit of peace, stability, security, democracy, and prosperity, and noting the contribution that the successful implementation of this resolution will bring to regional stability, UN وإذ يهيب بالمجتمع الدولي، لا سيما بلدان المنطقة والبلدان المجاورة للعراق، دعم الشعب العراقي في الجهود التي يبذلها لتحقيق السلام والاستقرار والأمن والديمقراطية والازدهار، وإذ يشير إلى الإسهام الذي يمكن أن يوفره تنفيذ هذا القرار بنجاح في تحقيق الاستقرار الإقليمي،
    71. The United Nations development system organizations are exploring funding modalities that enhance the predictability, long-term stability, reliability and adequacy of funding for the operational activities of the system in order to respond to the evolving needs of programme countries in their pursuit of the internationally agreed development goals. UN 71 - وتعكف منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على استكشاف طرائق تمويل تعزز القدرة على التنبؤ بالموارد، واستقرار تمويل الأنشطة التنفيذية للجهاز لأجل طويل، وموثوقيته، وكفايته، بهدف الوفاء بالاحتياجات المتغيرة لدى البلدان المستفيدة من البرامج في سعيها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Much work has been done to assist these smaller members in their pursuit of sustainable development. UN ولقد أنجز الكثير من اﻷعمال لمساعدة تلك اﻷعضاء الصغار في سعيهم إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    5. Requests the United Nations Development Programme to develop further its expertise in providing capacity development assistance to programme countries in their pursuit of poverty eradication and their promotion of people's participation in development; UN ٥ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يمضي قدما في تطوير خبرته الفنية في مجال توفير المساعدة لتنمية قدرات البلدان المستفيدة من البرنامج في مسعاها نحو القضاء على الفقر وفي تشجيعها لمشاركة السكان في التنمية؛
    As a sponsor of the draft resolution on Afghanistan now before us, the Republic of Korea once again pledges to renew its unwavering support for the people and Government of Afghanistan in their pursuit of peace and prosperity. UN إن جمهورية كوريا، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بأفغانستان المعروض علينا، تتعهد من هنا أن تجدد دعمها الثابت لشعب وحكومة أفغانستان في سعيهما إلى تحقيق السلام والرخاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more