"in this draft" - Translation from English to Arabic

    • في هذا المشروع
        
    • في مشروع هذه
        
    • في مشروع القرار هذا
        
    in this draft, there has to be something that makes them want to do this movie even if it's for scale. Open Subtitles في هذا المشروع , لابد أن يكون هناك شيء سيجعلهم يريدون القيام بهذا الفيلم حتى لو كان في جدول
    If implemented, the proposal made in this draft would place an enormous extra burden on those who do not have an official language as their mother tongue. UN وإذا ما نُفذ الاقتراح المقدم في هذا المشروع فإنه سيلقي بعبء إضافي هائل على الذين ليست لغاتهم الأم من اللغات الرسمية.
    The Chairperson has sought to include or expand on these issues in this draft. UN وسعت الرئيسة إلى إدراج هذه القضايا في هذا المشروع أو التوسع في تناولها.
    France endorses the idea contained in this draft article; with respect to diplomatic protection, there is no reason to exclude the classic codification clause preserving the lex specialis. UN توافق فرنسا على الفكرة الواردة في مشروع هذه المادة. فلا يوجد، في الواقع، أي سبب لاستبعاد النص التقليدي المدون والمتعلق بقاعدة التخصيص، بالنسبة للحماية الدبلوماسية.
    An explicit reference to " environmental effects " could and, in the view of the Netherlands, should be maintained in this draft article, for example by making an explicit reference to environmental effects in paragraph 1. UN وترى هولندا أن من الممكن، بل من الواجب، الاحتفاظ بإشارة صريحة إلى " التأثير البيئي " في مشروع هذه المادة، من خلال إدراج إشارة واضحة إلى التأثير البيئي في الفقرة 1 مثلا.
    All of these are aspects of great importance articulated in this draft resolution, which my delegation warmly supports. UN وجميع هذه الجوانب جوانب هامة موضحة في مشروع القرار هذا الذي يؤيده وفد بلدي تأييدا حارا.
    A major proposal in this draft is the establishment of an anti-corruption commission, which would have investigative and prosecutorial powers. UN ومن المقترحات الرئيسية في هذا المشروع إنشاء لجنة لمكافحة الفساد تتمتع بصلاحيات التحقيق وتحريك الدعاوى.
    My point here applies to all other references to the so-called plot in this draft. UN تنطبق وجهة نظري هنا على جميع الإشارات الأخرى إلى ما يسمى المؤامرة في هذا المشروع.
    (vii) The provisions contained in this draft ensure that the civilian population is better protected while, at the same time, military capabilities to engage area targets are maintained. UN `7` تعمل الأحكام الواردة في هذا المشروع على أن يكون السكان المدنيون في حماية أفضل مع الحفاظ في الآن ذاته على القدرات العسكرية لاستهداف مناطق موسعة.
    For the reasons noted in paragraph 23 above, " optimum " is replaced by " appropriate " in this draft. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 23 أعلاه، استعيض عن نعت " أمثل " بنعت " ملائم " في هذا المشروع.
    187. The only difference between the statements envisaged in this draft guideline and those under consideration here is that the former are formulated on the sole initiative of the author, while the latter are made under a treaty. UN 187 - والفرق الوحيد بين الإعلانات المقصودة في هذا المشروع والإعلانات قيد الدرس هو أن الأولى تصاغ بمبادرة من الجهة التي أصدرتها وحدها، بينما تصاغ الثانية بمقتضى المعاهدة.
    The phrase “in the exercise of their official duties” contained in this paragraph is vague and has not been defined in this draft or any other relevant international instrument. UN وعبارة " ممارسة واجباتها الرسمية " الواردة في تلك الفقرة عبــارة غامضــة ولم تحدد في هذا المشروع ولا في أي صك دولي آخر ذي صلــة.
    A task force was formed to study 11 proposals contained in this draft, which unfortunately were never given final shape. UN وشـُكِّل فريق عامل لدراسة 11 مقترحا واردا في هذا المشروع ولم يتم، مع الأسف، وضع الصيغة النهائية لهذه المقترحات().
    (7) The only difference between the statements envisaged in this draft guideline and those under consideration here is that the former are formulated on the sole initiative of the author, while the latter are made under a treaty. UN 7) والفرق الوحيد بين الإعلانات المقصودة في هذا المشروع والإعلانات قيد البحث هو أن الأولى تصدر بمبادرة من الجهة التي أصدرتها وحدها، بينما تصدر الثانية بمقتضى المعاهدة.
    Assistance for and protection of victims of trafficking in persons Article 4 in document A/AC.254/4/Add.3, dealing with victims, was expanded into four separate articles (articles 4-7) in this draft, each addressing a different aspect of victim assistance. UN مساعدة ضحايا الاتجار باﻷشخاص وحمايتهموسعت المادة ٤ الواردة في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 ، والتي تتعلق بالضحايا ، وقسمت في هذا المشروع الى أربع مواد منفصلة )المواد ٤ الى ٧( يتناول كل منها جانبا مختلفا من جوانب مساعدة الضحايا.
    There was broad consensus that the approach decided upon by the Working Group with regard to the alternatives in the chapeau of draft article 47 should also be applied in this draft article to maintain consistency in the draft convention. UN وتوافقت الآراء عموما على ضرورة اتباع النهج الذي أقره الفريق العامل فيما يتعلق بالبدائل الواردة في فاتحة مشروع المادة 47 في مشروع هذه المادة أيضا مراعاة للاتساق في مشروع الاتفاقية.
    Moreover, Iran does not deem it appropriate to allow for " withdrawal " in this draft article, since it contradicts the content of draft article 3. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر إيران أنه من غير المناسب إدراج ' ' الانسحاب`` في مشروع هذه المادة، لأنه يتعارض مع مضمون مشروع المادة 3.
    We believe that the nature and contours of " disguised expulsion " have not been sufficiently addressed and defined through existing State practice or jurisprudence for this issue to be codified as in this draft article. UN ونعتقد أن طبيعة وتفاصيل " الطرد المقنع " لم تُناقش وتعرّف في ممارسات الدول واجتهاداتها القضائية الحالية بالقدر الكافي الذي يسمح بتدوين هذه المسألة بالصيغة الواردة في مشروع هذه المادة.
    The phrase " subject to expulsion " , used in this draft article and throughout part three, is vague as to whether it only covers aliens who are actually in the process of being expelled, or all aliens who lack lawful immigration status or who otherwise could potentially be placed in removal proceedings. UN لا يتضح من عبارة " خاضع للطرد " المستخدمة في مشروع هذه المادة وفي مواضع أخرى من الباب الثالث ما إذا كانت تشمل فقط الأجانب الخاضعين فعليا لعمليات طرد جارية، أو جميع الأجانب الذين ليس لهم وضع قانوني من منظور قانون الهجرة، أو الذين يحتمل إخضاعهم لإجراءات الإبعاد لأسباب أخرى.
    Such exercises of discretion frequently involve one or more of the factors listed in this draft article, especially given the potential breadth of the term " other status " . UN وكثيرًا ما يشمل لجوء الدولة إلى ممارسة سلطتها التقديرية واحدًا أو أكثر من العوامل الواردة في مشروع هذه المادة، ولا سيما بالنظر إلى الاتساع المحتمل لنطاق مصطلح " وضع آخر " .
    Article XII.5. Contrary to other treaties in this field, which have three-month (six months in the CTBT) withdrawal notice, in this draft Treaty the withdrawal only takes effect 12 months after notification. UN المادة الثانية عشرة -5- خلافا لغيرها من المعاهدات في هذا الميدان، والتي تسمح بالانسحاب بعد فترة إشعار تمتد لثلاثة أشهر (ستة أشهر في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)، لا يصبح الانسحاب في مشروع هذه المعاهدة ساريا إلا بعد 12 شهرا من الإخطار.
    We agree with most of the ideas in this draft resolution. UN وإننا نتفق مع معظم اﻷفكار الواردة في مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more