"in this sector" - Translation from English to Arabic

    • في هذا القطاع
        
    • وفي هذا القطاع
        
    • بهذا القطاع
        
    • لهذا القطاع
        
    • ففي هذا القطاع
        
    • في ذلك القطاع
        
    • التي شهدها هذا القطاع من
        
    • فى هذا القطاع
        
    • في إطار هذا القطاع
        
    • على هذا القطاع
        
    • الواردة في هذا الباب
        
    • من هذا القطاع
        
    • التي يواجهها هذا القطاع
        
    • هذا القطاع إلى
        
    Overall, it is clear that women fare dismally in this sector notwithstanding increasing input of resources and effort. UN ومن الواضح عموما أن نصيب المرأة قليل في هذا القطاع رغم تزايد المدخلات والموارد والجهود المبذولة.
    The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. UN وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع.
    Thus, the pace of the transition to mercury free button cells will influence the reduction of mercury use in this sector. UN وعليه فإن سرعة الانتقال إلى الخلايا الزرارية الخالية من الزئبق سوف تؤثّر على انخفاض استخدام الزئبق في هذا القطاع.
    The partnership area has set a target of a 29 per cent reduction in mercury demand in this sector by the year 2015. UN وحدد مجال الشراكة هدفاً يقضي بإجراء خفض بنسبة 29 في المائة في الطلب على الزئبق في هذا القطاع بحلول عام 2015.
    In 2008 it results from controls in this sector that around 94 females are not declared for purposes of taxations. UN وفي عام 2008، يظهر من البيانات في هذا القطاع أن نحو 94 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب.
    Finland's yearly allocation of development cooperation funds in this sector is over 30 million euros. UN وتتجاوز الموارد التي تخصصها فنلندا سنوياً لصناديق التعاون الإنمائي في هذا القطاع 30 مليون يورو.
    The Government's actions in education led to the decrease of certain gender discrepancies in this sector. UN وأدت أنشطة الحكومة في مجال التعليم إلى تقليص بعض الفوارق القائمة بين الجنسين في هذا القطاع.
    Efforts in this sector have also been linked with those in the security sector, namely through the regional justice and security hubs. UN كما ربطت الجهود المبذولة في هذا القطاع بتلك المبذولة في قطاع الأمن، ولا سيما من خلال مراكز العدل والأمن الإقليمية.
    A programme-oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    There is particular interest in assessing the potential for voluntary agreements to reduce CO2 emissions in this sector. UN فثمة اهتمام خاص بتقييم قدرة الاتفاقات الطوعية على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذا القطاع.
    The experience acquired in this sector could play an important role in the elaboration of antimonopoly legislation. UN ويمكن أن يكون للخبرة المكتسبة في هذا القطاع دور هام في وضع تشريع مكافحة الاحتكار.
    The focus of the Government in this sector was on advanced technology and intensive input production methods. UN وقد انصب تركيز الحكومة في هذا القطاع على التكنولوجيا المتقدمة وعلى أساليب اﻹنتاج بالمدخلات الكثيفة.
    Thus, government procurement practices, which discriminate in favor of domestic suppliers have a significant impact on trade in this sector. UN فممارسات الحكومة في مجال الشراء التي تحبذ الموردين المحليين إنما تؤثر تأثيرا كبيرا على التجارة في هذا القطاع.
    Market failure is an acute problem in this sector owing to asymmetries of information between contracting parties and moral hazards. UN ويعد إخفاق السوق في هذا القطاع مشكلة خطيرة تعود إلى تباين المعلومات بين الأطراف المتعاقدة وإلى المجازفات المعنوية.
    Data on its implementation in this sector are also not available. UN كما أن البيانات عن تنفيذه في هذا القطاع غير متوفرة.
    In the coming period both authorities will draw some conclusions about the procedures to be followed in this sector. UN وفي الفترة القادمة، ستقوم كلا الهيئتين بالتوصل إلى بعض النتائج بشأن الأساليب الواجبة الاتباع في هذا القطاع.
    At the same time, there is significant scope for tariff liberalization among developing countries in this sector. UN وهناك في الوقت نفسه مجال واسع لتحرير الرسوم الجمركية بين البلدان النامية في هذا القطاع.
    Most emissions in this sector come from enteric fermentation and soils, and are expected to increase by 60 per cent by 2030. UN ويأتي معظم الانبعاثات في هذا القطاع من التخمر المعوي والتربة، ويتوقع أن ترتفع بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2030.
    In the context of implementing this programme the Government is giving particular attention to increasing women's share in this sector. UN وفي إطار تحقيق هذا البرنامج، تولي الحكومة اهتماما خاصا لزيادة حصة المرأة في هذا القطاع.
    Also in this sector, it is citizen participation that makes the development of programmes possible. UN وفي هذا القطاع أيضا، إن مشاركة المواطنين هي التي تمكن من تطوير البرامج.
    in this sector, the relevant categories of recommendations are: UN فيما يلي فئات التوصيات المتصلة بهذا القطاع:
    If all inputs needed in this sector could be purchased in the United States, costs would be reduced by an estimated 50 per cent. UN فلو أمكن شراء جميع المكونات اللازمة لهذا القطاع من الولايات المتحدة لانخفضت التكاليف بما يقدر بـ 50 في المائة.
    in this sector, the traditionally high tariffs applied by developed countries are expected to be reduced to an average level for GSP effective beneficiaries of 9.9 per cent for the European Union, 8.1 per cent for Japan and 15 per cent for the United States. UN ففي هذا القطاع يتوقع تخفيض التعريفات العالية عادة التي تطبقها البلدان المتقدمة بالنسبة للمستفيدين الفعليين من نظام اﻷفضليات المعمم إلى مستوى يبلغ في المتوسط ٩,٩ في المائة لﻹتحاد اﻷوروبي، و١,٨ في المائة لليابان و٥,١ في المائة للولايات المتحدة.
    in this sector the number of employed women is also considerably higher than the number of employed men. UN وكان عدد النساء المستخدمات في ذلك القطاع أعلى بكثير من عدد الرجال.
    Developments in this sector differ across Parties, with 11 Parties reporting a decrease in removals of more than 17 per cent over the period and 17 Parties reporting an increase in removals, or decrease in emissions, of more than 15 per cent. UN وتختلف التطورات التي شهدها هذا القطاع من طرف إلى آخر، إذ أبلغ 11 طرفاً عن انخفاض في عمليات الإزالة يزيد عـن 17 في المائة على امتداد الفترة المعنية، في حين أبلغ 17 طرفاً عن ارتفاع عمليات الإزالة، أو انخفاض الانبعاثات، بما يزيد عن 15 في المائة.
    Save your orders, Colonel. in this sector the war is over. Open Subtitles وفر اوامرك , كولونيل فى هذا القطاع الحرب قد انتهت
    Measures in this sector will be aimed: UN تهدف التدابير التي تتخذ في إطار هذا القطاع إلى ما يلي:
    It is in this sector where most water strategies are being focused at the present time. UN وتركز معظم استراتيجيات المياه على هذا القطاع في الوقت الراهن.
    23.18 The activities in this sector are implemented by UNCTAD and are in support of the objectives of programme 9, Trade and development, of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN 23-18 يتولى الأونكتاد تنفيذ الأنشطة الواردة في هذا الباب والداعمة لأهداف البرنامج 9، التجارة والتنمية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The data indicates the transmission did originate in this sector. Open Subtitles تُشير البيانات إلى أن الارسال قد جاء من هذا القطاع
    Government is working with civil society organisations to address the challenges encountered in this sector. UN وتعمل الحكومة مع منظمات المجتمع المدني للتصدي للتحديات التي يواجهها هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more