in this spirit, it voted “yes” on paragraph 1. | UN | وبهذه الروح صوتت مؤيدة الفقرة ١ من المنطوق. |
It is in this spirit also that I wish to reaffirm our solidarity with the Palestinian people in their rightful quest for an independent homeland. | UN | وبهذه الروح أيضا، أود التأكيد على تضامننا مع الشعب الفلسطيني في سعيه المشروع إلى وطن مستقل. |
It is in this spirit that it is worth briefly surveying the explanations that have been put forward for the Kuznets relationship: | UN | وبهذه الروح يجدر إجراء مسح وجيز للتفسيرات التي طرحت دفاعاً عن العلاقة التي يمثلها منحنى كوزنتس: |
in this spirit we wish to say here today the following. | UN | ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي. |
in this spirit, Ghana has implemented extensive legislation provisions that protect human rights in an open and democratic political culture. | UN | ومن هذا المنطلق طبقت غانا أحكاما تشريعية واسعة النطاق تحمي حقوق الإنسان في إطار ثقافة سياسية مفتوحة وديمقراطية. |
I look forward to working with all members in this spirit as we face our common challenges. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل معكم كافة بهذه الروح نفسها لكي نجابه التحديات المشتركة الماثلة أمامنا. |
in this spirit, I have the honour to share ASEAN's views on some key issues. | UN | وانطلاقا من هذه الروح يشرفني أن تشاطر آراء الرابطة بشأن بعض المسائل الرئيسية. |
in this spirit, we recognize that in its essence the conflict of Casamance is an internal issue of Senegal. | UN | وبهذه الروح نسلِّـم بأن صراع كازامانس، في جوهره، قضية داخلية في السنغال. |
in this spirit, I wish the present session great success. | UN | وبهذه الروح أرجو للدورة الحالية نجاحا باهرا. |
It is in this spirit that the authorities of Monaco have asked that the Code be republished in the Law of the Sea Bulletin. | UN | وبهذه الروح طلبت سلطات موناكو أن يعاد نشر المدونة في نشرة قانون البحار. |
in this spirit, our Constitution proclaims as the most basic right the principle of defending human and civil rights, guaranteeing freedom of expression, opinion, religion and enterprise. | UN | وبهذه الروح فإن دستورنا يعلـــن أن أول الحقوق اﻷساسية هو مبدأ الدفاع عن حقـــوق اﻹنسان والحقوق المدنية وكفالة حرية التعبير والرأي والدين والعمل الحر. |
It is in this spirit that South Africa yesterday lodged with the United Nations our National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وبهذه الروح أودعت جنوب أفريقيا بالأمس لدى الأمم المتحدة خطة عملنا الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
It is in this spirit that the Afghan delegation participated in the drafting of the Universal Declaration of Human Rights half a century ago, in 1948, in the General Assembly. | UN | وبهذه الروح شارك الوفد اﻷفغاني في صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قبل نصف قرن، في سنة ١٩٩٨، في الجمعية العامة. |
in this spirit, I wish the present special session a brilliant success. | UN | وبهذه الروح أرجو للدورة الاستثنائية الحالية نجاحا باهرا. |
It is with this understanding of justice in the Cambodian context that the United Nations has created this Group of Experts, and it is in this spirit that we submit this report. | UN | وبهذا الفهم لمعنى العدالة في السياق الكمبودي، أنشأت اﻷمم المتحدة هذا الفريق، وبهذه الروح ذاتها نقدم هذا التقرير. |
It is in this spirit and with this conviction that the Royal Thai Government approaches the issue regarding the area adjacent to the Temple of Preah Vihear. | UN | ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير. |
It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. | UN | ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم. |
It is in this spirit that we look forward to the Fifth Review Conference of the BWC in November. | UN | ومن هذا المنطلق نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الخامس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
in this spirit, I should like to conclude by making an urgent appeal for the strengthening of international cooperation. | UN | بهذه الروح أود أن أختتم بالتوجه بنداء عاجل من أجل تقوية التعاون الدولي. |
It is in this spirit that Israel has been part of the consensus on draft resolutions regarding the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وانطلاقا من هذه الروح ما فتئت إسرائيل تشارك في توافق الآراء بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It is in this spirit that Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in various fields, including in the field of human rights. | UN | فقد كان من هذا المنطلق أن ظلت ميانمار تتعاون باستمرار مع الأمم المتحدة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان. |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
It is in this spirit that I will take part next week in the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, organized by the presidency of the General Assembly. | UN | وبتلك الروح سأشترك في الأسبوع القادم في الحوار الرفيع المستوى المعني بالتفاهم والتعاون من أجل السلام بين الأديان وبين الثقافات، الذي تنظمه رئاسة الجمعية العامة. |
He urges the Governments of Sudan and South Sudan to take practical measures to rapidly implement the Framework Agreement in this spirit. | UN | ويحث حكومتي السودان وجنوب السودان على اتخاذ تدابير عملية لتسريع تنفيذ الاتفاق الإطاري وفقاً لهذه الروح. |
It is in this spirit that we were admitted into the ASEAN fold in July this year during the thirtieth ASEAN Ministerial Meeting, held in Malaysia. | UN | وفي إطار هذه الروح قُبلنا في صلب الرابطة في تموز/ يوليه من هذا العام، أثناء الاجتماع الوزاري الثلاثين للرابطة الذي عقد في ماليزيا. |