"in those states" - Translation from English to Arabic

    • في تلك الدول
        
    • في هذه الدول
        
    • في الدول التي
        
    • في تلك الولايات
        
    • وفي تلك الدول
        
    • في هاتين الولايتين
        
    • في تلك البلدان
        
    • التي شهدتها تلك الدول
        
    • في تلك البلاد
        
    • في الولايات التي
        
    • في هاتين الدولتين
        
    • وفي الدول التي
        
    • يخص ذلك الدول
        
    Moreover, comparatively low energy demand in those States meant that those countries had no leverage, even collectively, in the negotiation of fuel prices. UN وأضاف أنَّ طلب الطاقة المنخفض نسبيا في تلك الدول يعني أنه لا ثقل لها، ولو جماعياً، في التفاوض على سعر الوقود.
    The Basel Convention is aimed at addressing the threats posed by the transboundary movement of hazardous wastes, including their disposal in those States. UN ولعل اتفاقية بازل تتوخى التصدي للتهديدات التي يمثلها تحرك النفايات الخطرة عبر الحدود، بما في ذلك تصريفها في تلك الدول.
    Such missions resulted in reports that included specific recommendations on ways and means to address the small arms problems in those States. UN وصدرت عن تلك البعثات تقارير تضمنت توصيات محددة بشأن طرق ووسائل معالجة مشاكل الأسلحة الصغيرة في تلك الدول.
    We are concerned that such technology could support BW programmes in those States. UN ويساورنا القلق من إمكانية أن تدعم مثل هذه التكنولوجيا برامج الأسلحة البيولوجية في هذه الدول.
    One proposes that nuclear facilities should be constructed in those States that already possess other such facilities. UN ويقترح أحد هذه النُهُج تشييد مرافق نووية في الدول التي تملك بالفعل مرافق أخرى كهذه.
    There was no opportunity even to commence a discussion of the human rights situation in those States. UN بل لا تتاح الفرصة حتى لبدء مناقشة حالة حقوق الإنسان في تلك الدول.
    There was no opportunity even to commence a discussion of the human rights situation in those States. UN بل لا تتاح الفرصة حتى لبدء مناقشة حالة حقوق الإنسان في تلك الدول.
    There was no opportunity even to commence a discussion of the human rights situation in those States. UN وليس هناك فرصة حتى للشروع في مناقشة حالة حقوق الإنسان في تلك الدول.
    Those bodies are not, however, considered in those States to be courts within the judicial system. UN غير أن هذه الهيئات لا تعتبر في تلك الدول محاكم تندرج في إطار النظام القضائي.
    But if that option was not available, strong shipping interests in those States might well prevent ratification. UN ولكن إن لم يتوافر ذلك الخيار فقد تحول مصالح الشاحنين القوية في تلك الدول دون التصديق.
    in those States, control is recognized as a method of making a security right effective against third parties. UN والسيطرة في تلك الدول معترف بها كوسيلة لجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    These rules are a reflection of the importance of the concept of negotiability in those States. UN وتجسّد هذه القواعد أهمية مفهوم قابلية التداول في تلك الدول.
    They had also had a negative impact on the political, social and economic situation in those States and affected the lives of millions of people. UN كما نجم عنها أثر سلبي على الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في تلك الدول وأثرت على حياة ملايين الناس.
    States parties had made significant efforts to implement the Convention through the passage of legislation and other measures, and de jure equality between women and men had largely been achieved in those States parties. UN وأشارت إلى أن الدول اﻷطراف بذلت جهودا ضخمة لتنفيذ الاتفاقية عن طريق سن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى وأن المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون تحققت بوجه عام في هذه الدول اﻷطراف.
    It would enhance the competitiveness and the conditions for comprehensive development in those States. UN وهذا من شأنه تحسين القدرة التنافسية وظروف التنمية الشاملة في هذه الدول.
    Progress had been made in those States towards ending the use of children in armed conflict and combating the impunity of those who recruited them. UN وتم إحراز تقدم في هذه الدول من أجل وضع حد لاستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة ومكافحة إفلات من يجندهم من العقاب.
    Even in those States where full documentation is not registered, the idea is that the registry serves to inform searchers about an existing security right. UN وحتى في الدول التي لا يتم فيها تسجيل وثائق كاملة، تتلخص الفكرة في أن السجل يفيد في إعلام الباحثين بوجود حق ضماني ما.
    Nonetheless, a plan is already in place to carry out necessary survey and mine clearance activities in those States should security permit. UN وهناك خطة وضعت بالفعل لتنفيذ عمليات المسح وأنشطة إزالة الألغام الضرورية في تلك الولايات إذا ما أتاح الوضع الأمني ذلك.
    Nevertheless, the security situation in those States remains extremely volatile. UN غير أن الحالة الأمنية في هاتين الولايتين لا تزال غير مستقرة.
    He, therefore, called on the international community to mobilise resources to support vulnerable groups in those States. UN ودعا لذلك المجتمع الدولي إلى تعبئة موارد لدعم الفئات الضعيفة في تلك البلدان.
    Noting the efforts made by all States parties in tracing, freezing and recovering their stolen assets, in particular States parties in the Middle East and North Africa, taking into consideration recent developments in those States in fighting corruption, and the efforts of and willingness expressed by the international community to assist them in the recovery of those assets in order to preserve stability and sustainable development, UN وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف في تعقب وتجميد واسترداد أصولها المسروقة، ولا سيما منها الدول الأطراف في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، مع مراعاة التطورات التي شهدتها تلك الدول في الآونة الأخيرة في مجال محاربة الفساد، وما بذله المجتمع الدولي من جهود وما أعرب عنه من استعداد لمساعدة تلك الدول في استرداد تلك الأصول من أجل الحفاظ على الاستقرار والتنمية المستدامة،
    The SPT further recommends that the State party expedites the creation and effective implementation of a public defence system in those States that do not yet have one. UN وتوصي اللجنة الفرعية كذلك بأن تعجل الدولة الطرف بإنشاء نظام للدفاع العام في الولايات التي لا يوجد فيها وتنفيذه بشكل فعال.
    Moreover, the Russian military sub-units, which are border units, are present in those States on the basis of inter-State agreements between the Russian Federation and those independent countries. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الوحدات الفرعية العسكرية الروسية، وهي وحدات حدودية، موجودة في هاتين الدولتين على أساس اتفاقات بين الاتحاد الروسي وهذين البلدين المستقلين.
    in those States where impunity is prevalent, special mechanisms should be urgently established to ensure compliance with judicial orders, sentences and resolutions. UN وفي الدول التي يسودها الإفلات من العقاب، ينبغي إنشاء آليات خاصة على وجه الاستعجال لكفالة الامتثال للأوامر والأحكام والقرارات القضائية.
    - Creation of a substructure for the use of new teaching and education technologies, including workshops, presentation equipment, computing equipment and Internet communication networks (especially in those States that are still in the early stages of using new technologies; those that have made some progress in this respect are in need of continuing development). UN تجهيز البنية الأساسية لاستخدام التقنيات الحديثة في التدريس والتعليم، من معامل وأجهزة عرض وأجهزة حاسب ألي وشبكات ووصلات بالانترنت. (يخص ذلك الدول التي لا تزال في بداية استخدامها للتقنيات الحديثة، أما التي قطعت شوطاً فهي في حاجة إلى التطوير المستمر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more