"in those two" - Translation from English to Arabic

    • في هذين
        
    • في هاتين
        
    • وفي هذين
        
    • في تينك
        
    • في هاذين
        
    • ففي هذين
        
    • وفي هاتين
        
    Fortunately, there was every reason to believe that substantial progress would soon be made in those two areas. UN وأبدى ارتياحه ﻷن كل ما يتم يدل على أنه سيتحقق تقدم كبير قريبا في هذين الميدانين.
    Our efforts and resources in those two health areas must be doubled to achieve the goals set. UN ولا بد من مضاعفة جهودنا ومواردنا في هذين المجالين للرعاية الصحية حتى نحقق الأهداف المحددة.
    in those two years, unfortunately, there has been very little progress. UN وللأسف في هذين العامين لم يحرز أي تقدم يذكر.
    We put our complete trust in those two bodies in deciding when States can proceed with the effective implementation of the mechanism. UN وإننا نضع ثقتنا الكاملة في هاتين الهيئتين في تحديد الوقت الذي يمكن للدول فيه أن تشرع في التنفيذ الفعال لﻵلية.
    We believe that Taiwan's participation in those two forums will strengthen both those mechanisms and better serve our common interests. UN ونعتقد أنّ مشاركة تايوان في هذين المحفلين ستعزز هاتين الآليتين على السواء، وتخدم مصالحنا المشتركة بشكل أفضل.
    The Geneva initiative offers solutions in those two areas that fully respect the interests of Israel and a Palestinian State, which we once again call for. UN ومبادرة جنيف تقدم حلولاً في هذين المجالين تحترم تماماً مصالح إسرائيل والدولة الفلسطينية، التي ندعو مرة أخرى إلى قيامها.
    The tendency for women to seek jobs in those two sectors has led to a preponderance of women teachers and health care workers. UN وقد أدى توجه الإناث إلى العمل في هذين القطاعين إلى تضخم حجم العمالة الأنثوية.
    Moreover, in the period 2002-2007, cocaine seizure amounts in those two countries essentially followed the same trend. UN كما ظلّت مقادير مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين في الفترة 2002-2007 تتبع أساساً نفس المنحى.
    Consequently, no State party assessments were made in those two years. UN ولذلك، لم تتقرر على الدول الأطراف أي أنصبة في هذين العامين.
    Training programmes for staff in those two fields were prepared. UN وأعدت برامج تدريبية للعاملين في هذين الميدانين.
    Consequently, no State party assessments were made in those two years. UN ولذلك، لم تتقرر أي أنصبة في هذا الصدد على الدول الأطراف في هذين العامين.
    I shall therefore endeavour to refrain from making a contribution repetitive of issues already raised in those two statements. UN ولهذا سأحجم عن تكرار المسائل التي أثيرت في هذين البيانين.
    The policy corrections in those two countries, however, yielded significant results, especially in the external sector. UN بيد أن التصحيحات المدخلة على السياسات في هذين البلدين أسفرت عن نتائج هامة، خصوصا في القطاع الخارجي.
    in those two other fora what precisely is envisaged is to try to identify the issues and the solutions that are general in nature. UN إن ما هو متصور بالضبط في هذين المحفلين اﻵخرين هو محاولة تحديد القضايا والحلول ذات الطبيعة العامة.
    This year, I am sure we will go further in providing a sound basis for furthering the work in those two areas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    We have not noted, nor have we received, any evidence of the use of the military activities in those two Territories to suppress the basic freedoms of the people of those Territories. UN ولم نلاحظ، كما لم نتلق، أي دليل على استعمال اﻷنشطة العسكرية في هذين اﻹقليمين لقمع الحريات اﻷساسية لشعبـــي اﻹقليميـــن.
    Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. UN وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا.
    Humanitarian access to affected populations in those two states remains severely constrained. UN ويبقى وصول المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين في هاتين الولايتين رهين قيود مشدَّدة.
    in those two years, we and many others have watched the major players try and fail to promote their ideal version of reform. UN وفي هذين العامين، راقبنا نحن وعديدون غيرنا الأطراف الفاعلة الرئيسية تحاول وتفشل في تعزيز صيغتها المثلى للإصلاح.
    But the cooperation and international interest should be maintained at this decisive phase in order to address events in those two nations. UN بيد أنه ينبغي الابقاء على التعاون والاهتمام الدولي في هذه المرحلة الحاسمة بغية التصدي لﻷحداث في تينك الدولتين.
    Voter lists were produced with delays, or not at all in those two regions. UN وقد تأخر إعداد قوائم الانتخابات في هاذين الإقليمين أو أنّ هذه القوائم لم توضع بالمرّة.
    in those two decades the Peruvian population increased by 60 per cent, reaching 21,550,300, slightly less than the Latin American average, at the end of that period. UN ففي هذين العقدين زاد سكان بيرو بنسبة ٠٦ في المائة فوصل عددهم إلى ٠٠٣ ٠٥٥ ١٢ أي أقل قليلا من المتوسط في أمريكا اللاتينية، في نهاية تلك الفترة.
    in those two years, owing to the lack of diagnostic means, no examinations were made of the levels of affliction within various contagious diseases. UN وفي هاتين السنتين، ونظرا للافتقار إلى وسائل التشخيص، لم تجر فحوص لمستويات اﻹصابة في إطار مختلف اﻷمراض السارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more