"in two or" - Translation from English to Arabic

    • في بلدين أو
        
    • بلغتين أو
        
    • خلال سنتين أو
        
    • في فترة سنتين أو في
        
    • في جزأين أو
        
    • على قسطين أو
        
    • في دولتين أو
        
    • في غضون شهرين أو
        
    • في سنتين أو
        
    Each of these multi-country offices develops and delivers country programmes in two or three countries. UN ويتولى كل مكتب من هذه المكاتب الشاملة لعدة أقطار وضع برامج قطرية في بلدين أو ثلاثة وتنفيذها.
    A number of questions were also raised as to the sources of supply, and how such global figures were very much affected by the situation in two or three countries with very large populations. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    A number of questions were also raised as to the sources of supply, and how such global figures were very much affected by the situation in two or three countries with very large populations. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Some countries also provide that any warning should be made in two or more languages, widely understood. UN وتنص قوانين بعض البلدان أيضاً على ضرورة إطلاق التحذير بلغتين أو أكثر من اللغات الأشيع استعمالاً.
    It was felt that demographic change was a long-term issue that would not be settled in two or three years. UN وكان هناك شعور بأن التغير الديمغرافي هو مسألة طويلة الأجل لن تُحل خلال سنتين أو ثلاث سنوات.
    A distinction between what can be achieved in two or four years should therefore become easier as the Organization gathers more information on its performance over the next few years. UN ولهذا فإن إيجاد تمييز بين ما يمكن تحقيقه في فترة سنتين أو في فترة أربع سنوات يصبح عملية أسهل كلما قامت المنظمة بجمع معلومات أكبر عن أدائها خلال السنوات القليلة القادمة.
    The thematic presentation of the report by the Chairman of the Commission in two or three parts is another element of this process. UN ويمثل العرض المواضيعي للتقرير الذي يقدمه رئيس لجنة القانون الدولي في جزأين أو ثلاثة أجزاء عنصراً آخر من عناصر هذه العملية.
    This can be paid annually, or in two or four equal installments. UN ويمكن دفع هذا المبلغ سنويا أو على قسطين أو أربعة أقساط متساوية.
    Especially in the face of globalized organized crime and terrorism, the practice of relying mainly on bilateralism is considered to be more or less outdated, since many organized criminal and terrorist activities now involve illegal activity in two or more States that do not have bilateral cooperation agreements with one another. UN وفي مواجهة الجريمة المنظمة والإرهاب في ظروف العولمة بصورة خاصة، يعتبر الاعتماد أساسا على العلاقات الثنائية أسلوبا عتيقا تقريبا، لأن العديد من الأنشطة الإجرامية المنظمة والإرهابية تشمل أنشطة غير مشروعة في دولتين أو أكثر، في حين أن هذه الدول ليست لديها اتفاقات تعاون ثنائية فيما بينها.
    76. As indicated above, a trademark registered in two or more countries can originate from the same source. UN ٦٧- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    77. As indicated above, a trademark registered in two or more countries can originate from the same source. UN 77- وكما أُشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    76. As indicated above, a trademark registered in two or more countries can originate from the same source. UN ٦٧- وكما أشير أعلاه، فإن العلامة التجارية المسجلة في بلدين أو أكثر يمكن أن تكون من نفس المصدر.
    She recommended the application of the draft Norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights to PMSCs operating and providing military and security services in more than one country or as a cluster of economic entities operating in two or more countries. UN وأوصت بتطبيق مشاريع المعايير المتعلقة بمسوؤليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة والتي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في أكثر من بلد أو تعمل كعنقود من الكيانات الاقتصادية العاملة في بلدين أو أكثر.
    The Standing Committee expressed appreciation for the work currently in progress on the Framework, including plans to test it in two or three post-conflict countries, as agreed during the Standing Committee informal consultations. UN وقد أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعمل الجاري حاليا بشأن الاطار التشغيلي، بما في ذلك الخطط الموضوعة لاختباره في بلدين أو ثلاثة من البلدان الخارجة من نزاعات، حسبما اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية للجنة.
    UNICEF, with funding from the Government of Spain, is also supporting the development of an ethno-linguistic atlas for the Latin America and the Caribbean countries, with a special focus on indigenous peoples living across borders in two or more countries. UN كما تدعم اليونيسيف، بتمويل من حكومة إسبانيا، وضع أطلس إثني - لغوي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع تركيز خاص على الشعوب الأصلية التي تعيش عبر الحدود في بلدين أو أكثر.
    Bilateral or multilateral agreements are also necessary to ensure that persons who work over their lifetimes in two or more countries are not unduly penalized because they do not meet the minimum number of years of contribution required by pension systems to which they have contributed. UN والاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف ضرورية أيضا لكفالة أن الأشخاص العاملين طول عمرهم في بلدين أو أكثر لا يعاقبون دون سبب وجيه لأنهم لا يفون بالحد الأدنى من سنوات الاشتراك المطلوبة بموجب أي من أنظمة المعاشات التقاعدية التي اشتركوا فيه.
    Many organizational regulations and rules, such as administrative instructions, are issued in two or three languages only, sometimes in English only. UN 64- ويجري إصدار الكثير من اللوائح والقواعد التنظيمية، كالتعليمات الإدارية، بلغتين أو بثلاث لغات فقط، وأحياناً بالإنكليزية دون غيرها.
    Some publications are in one language only (usually English) while others are in two or three languages. UN ويصدر بعض المنشورات بلغة واحدة فقط (الإنكليزية عادة) بينما تصدر منشورات أخرى بلغتين أو بثلاث لغات.
    A follow-up study was envisaged in two or three years' time to review the implementation and impact of the new system. UN ومن المتوخى إجراء دراسة متابعة خلال سنتين أو ثلاث سنوات لاستعراض تنفيذ النظام الجديد وأثره.
    And, in paragraph 11, it is said that: " A distinction between what can be achieved in two or four years should ... become easier as the Organization gathers more information on its performance over the next few years. " UN وجاء في الفقرة 11 أن " إيجاد تمييز بين ما يمكن تحقيقه في فترة سنتين أو في فترة أربع سنوات يصبح عملية أسهل كلما قامت المنظمة بجمع معلومات أكبر عن أدائها خلال السنوات القليلة القادمة " .
    Another development was the presentation of the report by the Chairman of the Commission in two or three parts, which also contributed to enhancing the clarity of discussions between the Sixth Committee and the Commission. The same held true for the direct dialogue between the Chairman of the Sixth Committee, the Chairman of the Commission and the special rapporteurs of the Commission. UN كما رأى أن هذا التطور الجديد، الذي يتمثل في أن يقوم رئيس لجنة القانون الدولي بعرض تقرير اللجنة في جزأين أو ثلاثة أجزاء، من شأنه أن يسهم أيضا في توضيح اﻵراء المتبادلة بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن التبادل المباشر لوجهات النظر بين رئيس اللجنة السادسة ورئيس لجنة القانون الدولي والمقررين الخاصين التابعين لها.
    Afghanistan. Contracted service agreement paid in two or three instalments; Iraq. UN ففي أفغانستان، يدفع مبلغ اتفاق الخدمات المتعاقد عليها على قسطين أو ثلاثة أقساط؛ وفي العراق، لا يقدم تمويل مباشر من أجل التنفيذ.
    49. The Guidelines Applicable to Court-to-Court Communications In Cross-Border Cases (2000) were developed as part of the American Law Institute's (ALI) Transnational Insolvency Project begun in 1994 to develop cooperative procedures for use in corporate insolvency cases involving companies with assets or creditors in two or more of the State-parties of NAFTA -- Canada, Mexico and the United States. UN 49- وضعت المبادئ التوجيهية المنطبقة على الاتصالات بين المحاكم في القضايا العابرة للحدود (2000) في إطار مشروع الإعسار عبر الوطني الذي استهله معهد القانون الأمريكي في عام 1994 لوضع إجراءات تعاونية لاستخدامها في قضايا إعسار الشركات التي لديها موجودات أو دائنون في دولتين أو أكثر من الدول الأطراف في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا) - كندا والمكسيك والولايات المتحدة.
    The wounds left by 42 months of bitter and brutal war cannot be healed in two or three months. UN فالجروح التي خلفتها حرب مريرة ووحشية دامت ٤٢ شهرا لا يمكن أن تلتئم في غضون شهرين أو ثلاثة أشهر.
    As an interim measure, a short-term target realizable in two or three years is for donor countries to double their current levels of ODA. UN وكتدبير مؤقت، حُدد للبلدان المانحة هدف قصير الأجل يمكن تحقيقه في سنتين أو ثلاث سنوات بقصد مضاعفة مستوياتها الحالية من المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more