2014 declared the Year of the Healthy Child in Uzbekistan | UN | إعلان سنة 2014 سنة الطفل السليم صحياً في أوزبكستان |
Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. | UN | يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية. |
Results of judicial system reform in Uzbekistan since independence | UN | نتائج إصلاح النظام القضائي في أوزبكستان منذ الاستقلال |
in Uzbekistan there are more than 120 ethnicities and 16 religious denominations. | UN | وهناك في أوزبكستان أكثر من 120 من الأعراق و16 طائفة دينية. |
Youth in Uzbekistan: attitude towards life, morality and social values | UN | الشباب في أوزبكستان: الموقف تجاه الحياة، والأخلاق والقيم الاجتماعية |
The most up-to-date approaches to solving water shortage problems, including integrated water resources management, have been widely introduced in Uzbekistan. | UN | وتُطبَّق في أوزبكستان على نطاق واسع أحدث النهج في حل مشاكل ندرة المياه، ومنها الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Speakers at the symposium noted that a world-class national medical services delivery model has been created in Uzbekistan in recent years. | UN | ولاحظ المتكلمون في الندوة أن نموذجا لتوفير خدمات طبية وطنية عالمية الطراز قد أنشئ في أوزبكستان في السنوات الأخيرة. |
The meetings were organized by UNICEF's country office in Uzbekistan. | UN | ونظم هذه الاجتماعات المكتب القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في أوزبكستان. |
in Uzbekistan we have created a national coordination committee on AIDS prophylaxis. | UN | ولقد أنشأنا في أوزبكستان لجنة للتنسيق الوطني معنية بالوقاية من الإيدز. |
The Country Office in Uzbekistan undertook renovations in its current premises. | UN | وقام المكتب القطري في أوزبكستان بعمليات تجديد في مبانيه الحالية. |
The United Nations has been present in Uzbekistan for over a decade. | UN | وقد ظلت الأمم المتحدة موجودة في أوزبكستان طيلة أكثر من عقد. |
The State system of continuous education in Uzbekistan encompasses: | UN | يشمل نظام الدولة للتعليم المستمر في أوزبكستان مايلي: |
This collection of international instruments was published for the first time in Uzbekistan in full in the national language. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي تصدر فيها المجموعة الكاملة لهذه الوثائق الدولية باللغة الأوزبكية في أوزبكستان. |
The exchange of information with the CIS member States was stepped up following the terrorist acts committed in Uzbekistan. | UN | وزاد تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في رابطة الدول المستقلة إثر الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في أوزبكستان. |
There was also the risk of inciting religious extremism; the most recent terrorist acts in Uzbekistan had been perpetrated by extremists. | UN | كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين. |
There are some 500 independent media outlets in Uzbekistan at present. | UN | ويوجد في أوزبكستان حاليا زهاء 500 من وسائل الإعلام المستقلة. |
In 2006, the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights situation in Uzbekistan pertaining to his mandate. | UN | وفي عام 2006، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان تتعلق بالولاية المنوطة به. |
Recent years have witnessed the broad expansion of national cultural centres for the ethnic groups living in Uzbekistan. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، حدثت تنمية شاملة للمراكز الثقافية القومية للطوائف العرقية التي تعيش في أوزبكستان. |
in Uzbekistan, a firm legislative basis has been established for NGO activities, as evidenced by their constant rise in number. | UN | وأقيمت في أوزبكستان قاعدة تشريعية صلبة لأنشطة المنظمات غير الحكومية، كما يدل على ذلك الارتفاع المستمر في عددها. |
in Uzbekistan, human rights and democracy activists and journalists were targets of repression. | UN | وفي أوزبكستان قال إن الأحزاب ومناصري الديمقراطية وحقوق الإنسان وكذلك الصحفيون يقع عليهم قمع كبير. |
2009 is declared the Year of Development and Improvement of the Countryside in Uzbekistan | UN | إعلان عام 2009 سنة لتنمية وتطوير الأرياف في جمهورية أوزبكستان |
in Uzbekistan there are 158 prisoners per 100,000 members of the population, significantly less than in the majority of countries. | UN | ففي أوزبكستان 158 محتجزا لكل 000 100 شخص، وهي نسبة ضئيلة للغاية بالمقارنة مع مثيلاتها في أغلبية دول العالم. |
In addition to the national, regional and local women's NGOs, a number of international women's NGOs are active in Uzbekistan. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه، بالإضافة إلى المنظمات النسائية غير الحكومية غير الربحية الوطنية والإقليمية والمحلية، تباشر العمل في أوزباكستان مجموعة من المنظمات النسائية غير الحكومية الدولية. |
There are currently over 5,000 non-governmental organizations, including international non-governmental organizations, operating in Uzbekistan. | UN | وهناك حاليا أكثر من 000 5 منظمة غير حكومية، بما فيها المنظمات غير الحكومية الدولية، عاملة بأوزبكستان. |
There are some 24,000 blind persons currently living in Uzbekistan. | UN | ويعيش في الجمهورية في الوقت الراهن زهاء 000 24 من المواطنين الذين حرموا نعمة البصر. |
108. in Uzbekistan, human rights are also codified by constitutional acts, legal codes and a solid body of directly applicable law. | UN | 108- التدوين التشريعي لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان يتم بمساعدة من القوانين الدستورية والمدونات ومجموعة كاملة من القوانين المنطبقة مباشرة. |
International human rights treaties take precedence in Uzbekistan's legal system. | UN | وللمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان الأسبقية في النظام القانوني لأوزبكستان. |
1. The author of the communication is Ms. Tatiana Lyashkevich, a Russian national born in 1948 and currently residing in Uzbekistan. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة تاتيانا لياشكيفيتش، مواطنة روسية وُلدت في عام 1948 وتقيم حالياً في اوزبكستان. |
The distribution of such statements is viewed by Uzbekistan as a deliberate distortion of the true state of affairs in Uzbekistan with the intention of applying political pressure on the country. | UN | ويرى الجانب الأوزبكي أن تعميم بيان من هذا القبيل تحريف متعمد لواقع الحال في البلد يستهدف ممارسة ضغط سياسي على أوزبكستان. |
He expressed gratitude to both the former and current resident representatives who had served in Uzbekistan. | UN | وقدم شكره أيضا إلى الممثلَين المقيمَين الحالي والسابق اللذين قدما خدماتهما إلى أوزبكستان. |
Unlike the previous batches, that batch had been made in part with pepper skins that the seller had acquired in Uzbekistan. | UN | وعلى عكس الدفعات السابقة، فإنَّ هذه الدفعة صُنِّعت جزئيًّا باستخدام جلود الفلفل التي حصل عليها البائع من أوزبكستان. |