"incidence of violence against" - Translation from English to Arabic

    • حوادث العنف ضد
        
    • حالات العنف ضد
        
    • انتشار العنف ضد
        
    • بحالات العنف ضد
        
    • حالات العنف الموجه ضد
        
    • للعنف ضد
        
    • العنف المرتكب ضد
        
    • حالات العنف المرتكبة ضد
        
    • حالات العنف الممارس ضد
        
    • آثار العنف ضد
        
    • معدلات العنف ضد
        
    • ارتكاب العنف ضد
        
    • حوادث عنف ضد
        
    The Committee is particularly concerned at the high incidence of violence against women, including rape and domestic violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بصفة خاصة إزاء ارتفاع معدل حوادث العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والعنف العائلي.
    The incidence of violence against women is an indicator of the degree to which women lack meaningful gender equality. UN ويعتبر مدى تكرار حوادث العنف ضد المرأة مؤشراً على الدرجة التي تفتقد فيها المرأة المساواة الفعلية بين الجنسين.
    Turkey noted with concern the prevailing high incidence of violence against women. UN ولاحظت بقلق انتشار حالات العنف ضد النساء بكثرة.
    The establishment of an Office of the Special Advocate against GBV underpins the strategy to reduce the high incidence of violence against women in the Caribbean. UN وإنشاء مكتب للمحامي الخاص المعني بالعنف القائم على نوع الجنس يدعم استراتيجية الحد من تزايد حالات العنف ضد المرأة في منطقة البحر الكاريبي.
    Though in Japan there was much documentation on violence, no statistical record of the incidence of violence against prostitutes existed. UN وبالرغم من أن في اليابان كثيرا من الوثائق عن العنف، فليس هناك مستندات احصائية عن انتشار العنف ضد ممارسي البغاء.
    Lastly, she called for improvement in the collection of data on the incidence of violence against women. UN وأخيرا، طلبت إدخال تحسينات على طريقة جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة.
    Its role was to investigate and assess the incidence of violence against women and to prepare a Plan of Action on elimination of violence. UN وكان دور الفريق التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وتقييمها وإعداد خطة عمل معنية بالقضاء على العنف.
    In spite of this, the incidence of violence against women is increasing. UN وعلى الرغم من ذلك، تتزايد حوادث العنف ضد المرأة.
    It also notes the absence of statistical data on the incidence of violence against women and the absence of any rape complaints to the Supreme Council for Women or the police. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية بشأن حوادث العنف ضد المرأة وعدم تقديم شكاوى اغتصاب إلى المجلس الأعلى للمرأة أو الشرطة.
    Although reliable data on the incidence of violence against women in the workplace are scarce, especially in developing countries, there is an increasing body of knowledge indicating that it is widespread and common. UN على الرغم من قلة البيانات الموثوق بها عن حوادث العنف ضد المرأة في مكان العمل، لا سيما في البلدان النامية، هناك قدر متزايد من المعرفة التي تفيد بأنه واسع الانتشار وشائع.
    All India Women's Conference is deeply concerned with the increasing incidence of violence against women, in spite of all the efforts from the Government and voluntary organizations. UN ويساور المؤتمر النسائي لعموم الهند القلق البالغ إزاء تزايد حوادث العنف ضد المرأة، على الرغم من جميع الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات الخيرية.
    The incidence of violence against women has been on the increase. UN :: زيادة حالات العنف ضد المرأة بمرور السنين.
    This law aims to stem the high incidence of violence against women and criminalize perpetrators. UN ويهدف هذا المشروع إلى وقف الارتفاع في حالات العنف ضد المرأة وتجريم الجناة.
    The MNCWA also set up a committee to receive communications regarding the incidence of violence against women. UN وقامت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار بإنشاء لجنة كلفتها باستلام الرسائل الواردة بشأن حالات العنف ضد المرأة.
    It is also concerned by the incidence of violence against women, including marital rape, as well as female genital mutilation and sexual abuse of women in prison. UN كما تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وكذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وإيذاء النساء جنسياً في السجون.
    It is also concerned by the incidence of violence against women, including marital rape, as well as female genital mutilation and sexual abuse of women in prison. UN كما تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وكذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وإيذاء النساء جنسياً في السجون.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the incidence of violence against women and to include such data and information about the impact of measures taken in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات والمعلومات المتعلقة بأثر التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    5. State agencies, the media and civic organizations are responsible for promoting efforts to reduce the incidence of violence against women; UN 5 - قيام أجهزة الدولة ووسائل الإعلام والمؤسسات العامة بواجب الإسهام في تقليل حالات العنف الموجه ضد المرأة؛
    Another reality in our region is the very high incidence of violence against women, which also calls for our special attention. UN ويتمثل واقع آخر في منطقتنا في المعدلات المرتفعة جدا للعنف ضد النساء، وهو أمر يستدعي أيضا انتباها خاصا منا.
    The Committee further expresses concern about the paucity of information and statistics in the report on the incidence of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء شحة ما يتضمنه التقرير من معلومات وإحصاءات عن حالات العنف المرتكب ضد المرأة.
    284. The Committee expresses its concern about the high incidence of violence against women, including domestic violence. UN 284 - وأعربت اللجنة عن قلقها بسبب كثرة حالات العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي.
    378. The Committee expresses concern about the increase in the incidence of violence against women, including domestic violence and sexual harassment in the workplace, which might be correlated to the crisis in the country. UN 378- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد حالات العنف الممارس ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والتحرش الجنسي في أماكن العمل، وهو أمر قد يعزى إلى الأزمة السائدة في البلد.
    73. The Ministry of the Interior has taken a number of steps to safeguard citizens in general and to reduce the incidence of violence against women. These are outlined below. UN 73- وقد قامت وزارة الداخلية ببعض الإجراءات من أجل حفظ الأمن لجميع المواطنين بشكل عام والتقليل من آثار العنف ضد المرأة ومنها:
    It also noted with concern the high incidence of violence against women, in particular domestic violence, and the lack of legal and policy instruments to address it. UN كما لاحظت بقلق ارتفاع معدلات العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، وقلة الأدوات القانونية وأدوات السياسة العامة لمعالجتها.
    The incidence of violence against female authorities also increased. UN :: كما زاد معدل ارتكاب العنف ضد السلطات الأنثوية.
    Help line cells in police stations have been set up to address calls regarding incidence of violence against women. UN وتم في مراكز الشرطة إنشاء خلايا للمساعدة الهاتفية، وذلك لتلقي المحادثات الهاتفية المتصلة بوقوع حوادث عنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more