"include such" - Translation from English to Arabic

    • إدراج هذه
        
    • تدرج هذه
        
    • بإدراج هذه
        
    • إدراج هذا
        
    • بإدراج تلك
        
    • بإدراج مثل هذه
        
    • تشمل هذه
        
    • إدراج تلك
        
    • تدرج هذا
        
    • تشمل مثل هذه
        
    • يشمل تلك
        
    • تُدرج هذه
        
    • إدراج مثل هذه
        
    • وإيراد هذه
        
    • تشمل هذا
        
    The Committee had, in fact, already agreed to include such a reference. UN والواقع أن اللجنة اتفقت بالفعل على إدراج هذه الإشارة.
    It was for the Committee to decide whether or not to include such matters in the guidelines. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كانت تود أو لا تود إدراج هذه الأمور في المبادئ التوجيهية.
    The State party should include such data in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    The States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها.
    It was recalled that the Commission specifically considered this point during the first reading and decided to not include such an additional proviso. UN وذكّر بأن لجنة القانون الدولي قد نظرت تحديداً في هذه النقطة خلال القراءة الأولى وقررت عدم إدراج هذا الحكم الإضافي.
    States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقا فيما بينها.
    States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج مثل هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تُعقد فيما بينها بعد ذلك.
    I therefore recommend that the Security Council expand the mandate of the mission to include such tasks as part of the operation and initiate the deployment of 88 military observers and supporting staff without delay. UN لذلك أوصي بأن يوسع مجلس اﻷمن ولاية البعثة بحيث تشمل هذه المهام لتكون جزءا من العملية، وأن يبدأ دون تأخير وزع ٨٨ من المراقبين العسكريين وموظفي الدعم.
    The deletion of those examples was considered regrettable, notwithstanding the Special Rapporteur's intention to include such material in the commentary. UN واعتبر أن حذف هذه الأمثلة أمر يؤسف له، وإن اعتزم المقرر الخاص إدراج هذه المادة في التعليق.
    It was stated that the Working Group had an opportunity to address the emerging reality that ex parte orders were being requested and a failure to include such rules would not diminish their importance. UN وجرى التأكيد على أن الفرصة متاحة أمام الفريق العامل لتناول الواقع الجديد من أن طلب الأوامر من طرف واحد أصبح واردا الآن، وأنّ عدم إدراج هذه القواعد لن يقلّل من أهميتها.
    In the latter case, it would be preferable to include such specialized requirements in the memorandum of understanding at the mission planning stage. UN وفي هذه الحالة، من الأفضل إدراج هذه الاحتياجات الخاصة في مذكرة التفاهم في مرحلة التخطيط للبعثة.
    Another suggestion was to include such a provision as part of a closing section on how diplomatic protection should be exercised. UN ودعا اقتراح آخر إلى إدراج هذه المادة كجزء من فرع ختامي عن كيفية ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    The State party should include such data in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    The State party should include such information in its next report. UN يجب على الدولة الطرف أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها.
    States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها.
    Some members felt that it was necessary to include such a provision since the draft articles were to apply to inter-State relations. UN فرأى بعض الأعضاء ضرورة إدراج هذا الحكم لأن المراد من مشاريع المواد هو أن تطبَّق على العلاقات بين الدول.
    States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقاً فيما بينها.
    States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them. UN وتتعهد الدول اﻷطراف بإدراج مثل هذه الجرائم ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها بعد ذلك.
    These may include such matters as the right of residence, the unity of families, military obligations, pensions and other social security benefits, etc. UN ويمكن أن تشمل هذه المسائل الحق في الإقامة، وجمع شمل الأسر، والواجبات العسكرية، والمعاشات التقاعدية وغيرها من إعانات الضمان الاجتماعي، وغير ذلك.
    It urges the State party to include such statistics and data in the text of its next report rather than as annexes to the report. UN وهي تحث الدولة الطرف على إدراج تلك الإحصاءات والبيانات في متن تقريرها المقبل لا في ملاحق لذلك التقرير.
    8. Invites the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme and the Food and Agriculture Organization to include such cooperation in their biennial work programmes; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    New projects of this type could also include such components from the beginning. UN كما أن المشاريع الجديدة من هذا النوع يمكن أن تشمل مثل هذه المكونات من البداية.
    I wish to appeal to the Secretary-General to take a closer look at the definition of ethnic cleansing and to find the means to broaden or deepen it to include such considerations. UN وأود أن ألتمس من الأمين العام أن يلقي نظرة أوثق على تعريف التطهير العرقي وأن يجد وسيلة توسيع أو تعميق التعريف حتى يشمل تلك الاعتبارات.
    (ii) Whether to include such rules in the statute or to identify the rules of national law to which the court is to have recourse. UN ' ٢ ' هل تُدرج هذه القواعد في النظام اﻷساسي أم يتم تحديد قواعد القانون الوطني التي يتعين على المحكمة الالتجاء اليها.
    If the Committee wished to include such a recommendation, it would have to consider whether that rule would prevail also with respect to goods in transit or export goods, the subject matter of recommendation 203. UN فإذا كانت اللجنة تود إدراج مثل هذه التوصية، فيتعين عليها أن تنظر فيما إذا كانت القاعدة هي الغالبة أيضا فيما يتعلق بالسلع العابرة أو السلع المصدرة التي هي موضوع التوصية 203.
    The Committee encourages the State party to strengthen its system of data collection in regard to all forms of violence against women and to include such information under the Committee's follow-up procedure referred to in paragraph 51 of the present concluding observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها لجمع البيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإيراد هذه المعلومات في إطار إجراء اللجنة للمتابعة، المشار اليه في الفقرة 51 من الملاحظات الختامية في التقرير الحالي.
    Recruitment cycles for incoming personnel should include such necessary training time. UN وينبغي لدورات استقدام الموظفين الوافدين أن تشمل هذا الوقت اللازم للتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more