"include the issue" - Translation from English to Arabic

    • إدراج مسألة
        
    • تدرج مسألة
        
    • تشمل مسألة
        
    • بإدراج مسألة
        
    • إدراج قضية
        
    • إدراج المسألة
        
    • يدرج ضمن هذه الدراسة
        
    • يدرج مسألة
        
    • يتضمن مسألة
        
    • إدراج القضية
        
    • إدراج هذه المسألة
        
    • تضمين مسألة
        
    • بإدراج قضية
        
    • ادراج قضية
        
    • ادراج مسألة
        
    If the Commission preferred to include the issue of countermeasures, the respective provisions needed to be of a general nature and brief. UN وإذا فضلت اللجنة إدراج مسألة التدابير المضادة، فينبغي أن تكون الأحكام المتعلقة بها موجزة وذات طابع عام.
    Paragraph 40 reflected the decision to include the issue of enlargement of membership in the agenda of the Committee's session in 2001. UN والفقرة 40 تعبر عن ما تقرر من إدراج مسألة توسيع عضوية اللجنة في جدول أعمالها لدورة عام 2001.
    Accordingly, his delegation rejected the proposal to include the issue of Taiwan in the agenda. UN ولذلك، يرفض وفده الاقتراح الداعي إلى إدراج مسألة تايوان في جدول الأعمال.
    The Commission also decided to include the issue of hazard pay in the current review and to discuss the additional boarding costs accorded to staff in designated duty stations under the mobility and hardship scheme. UN وقررت اللجنة أيضا أن تدرج مسألة بدل المخاطر في الاستعراض الحالي وأن تناقش التكاليف الإضافية للبدلات الممنوحة للموظفين لمبيت الطلاب وطعامهم في مراكز عمل بعينها في إطار نظام التنقل والمشقة.
    Such a convention should include the issue of sex tourism involving children. UN وذكر أن هذه الاتفاقية ينبغي أن تشمل مسألة السياحة الجنسية التي يستدرج إليها اﻷطفال.
    There have been special procedures adopted in the United Nations, including but not limited to the Security Council Counter-Terrorism Committee, which has not yet undertaken to include the issue of human rights in its work in any major way. UN وقد اعتُمدت إجراءات خاصة في الأمم المتحدة ، بما في ذلك لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب على سبيل المثال لا الحصر، التي لم تتعهد بعد بإدراج مسألة حقوق الإنسان في عملها بأي شكل رئيسي.
    On both occasions, she highlighted the need to include the issue of children in armed conflict in all human rights reporting and recommendations. UN وفي كلتا المناسبتين، سلطت الضوء على ضرورة إدراج مسألة الأطفال في خضم النزاعات المسلحة في جميع التقارير والتوصيات المتعقلة بحقوق الإنسان.
    In other words, it is essential to include the issue of stocks in any treaty we negotiate on fissile material. UN وبعبارة أخرى، فلا بد من إدراج مسألة المخزونات في أي معاهدة نتفاوض عليها بشأن المواد الانشطارية.
    32. Many other entities of the United Nations system were also taking initiatives to include the issue of disability in their work. UN 32 - وتتخذ العديد من الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مبادرات أيضا من أجل إدراج مسألة الإعاقة في أعمالها.
    A number of delegations stressed the need to include the issue of women's legal literacy and human rights education and training. UN ٢١ - شدد عدد من الوفود على ضرورة إدراج مسألة إلمام المرأة بالشؤون القانونية وتثقيفها وتدريبها في مجال حقوق اﻹنسان.
    It would be advisable to include the issue of improvised explosive devices in the discussion of the next draft resolution on assistance in mine action. UN ولسوف يكون مستصوباً إدراج مسألة الأجهزة المتفجّرة المرتجلة لدى مناقشة مشروع القرار التالي المتعلّق بالمساعدة المقدّمة في الإجراءات المتعلّقة بالألغام.
    To that effect, the meeting decided to include the issue of treaty body strengthening, and in particular the consideration of the recommendations contained in the report of the High Commissioner, on the agenda of the next meeting. UN وتحقيقا لما تَقدَّم، قرر المجتمعون إدراج مسألة تعزيز هيئات المعاهدات، ولا سيما النظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية، في جدول أعمال الاجتماع القادم.
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to include the issue of discrimination against persons affected by leprosy and their family members as an important matter in its human rights education and awareness-raising activities; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج مسألة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم بوصفها مسألة مهمة في أنشطة التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان؛
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to include the issue of discrimination against persons affected by leprosy and their family members as an important matter in its human rights education and awarenessraising activities; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدرج مسألة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم بوصفها مسألة مهمة في أنشطة التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان؛
    Therefore, a future treaty should include the issue of stockpiles and effective verification. UN ولذلك ينبغي لأية معاهدة كبرى تُبرم مستقبلاً أن تشمل مسألة المخزونات والتحقق الفعال.
    We would like to thank Member States for supporting that resolution and for the subsequent agreement to include the issue of global health and foreign policy on the annual agenda of the General Assembly. UN ونود أن نشكر الدول الأعضاء على تأييد ذلك القرار، وعلى الاتفاق اللاحق القاضي بإدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة.
    They had also urged all treaty bodies to establish a rapporteur for reprisals and had decided to include the issue of reprisals as a standing item on the agenda of their annual meeting. UN وحثوا أيضا جميع هيئات المعاهدات على تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية وقرروا إدراج قضية الأعمال الانتقامية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعهم السنوي.
    He therefore called upon the General Committee to include the issue in the agenda of the sixty-third session. UN ومن ثم فإنه يهيب بمكتب الجمعية العامة إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    The Working Group on Resettlement to examine further the potential use of resettlement as a burden-sharing tool, which would include the issue of criteria to be applied in mass displacement situations, especially where the prospect of other durable solutions is remote or absent. UN x يجب على الفريق العامل المعني بإعادة التوطين أن يواصل دراسة مسألة إمكانية اللجوء إلى إعادة التوطين كأداة لتقاسم الأعباء، وأن يدرج ضمن هذه الدراسة المعايير الواجب تطبيقها في حالات التشريد بأعداد كبيرة، لا سيما عندما يكون احتمال إيجاد حلول أخرى دائمة احتمالاً بعيد المنال أو منعدماً.
    To that effect, the meeting decided to include the issue of treaty body strengthening and, in particular, the implementation of the recommendations contained in the High Commissioner's report on the agenda of their next meeting. UN وتحقيقا لهذا الهدف، قرر الاجتماع أن يدرج مسألة تعزيز هيئات المعاهدات، وبصفة خاصة، تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية في جدول أعمال اجتماعه القادم.
    A comprehensive and non-discriminatory approach, of course, should include the issue of existing stocks and verification. UN وبطبيعة الحال، يتعين على النهج الشامل وغير التمييزي أن يتضمن مسألة المخزونات الموجودة حالياً ومسألة التحقق.
    It is a matter of urgency to address the current phenomenon of migration, and it is appropriate to include the issue in development policies. UN ولا بد من تناول ظاهرة الهجرة على وجه السرعة، ومن الملائم إدراج القضية في السياسات الإنمائية.
    The secretariat will also continue to include the issue in country-level performance and accountability framework reviews. UN وستواصل الأمانة أيضا إدراج هذه المسألة في عمليات استعراض إطار الأداء والمساءلة على المستوى القطري.
    15. The negotiators of the Convention purposely did not include the issue of prevention of disability except in article 25, on health, in relation to preventing further disabilities for persons who already have a disability. UN 15 - تعمد الذين تفاوضوا على وضع الاتفاقية عدم تضمين مسألة الوقاية من الإعاقة إلا في المادة 25 بشأن الصحة، فيما يتعلق بمنع حدوث المزيد من الإعاقات للأشخاص المصابين بإعاقات بالفعل.
    My delegation reaffirms its tireless support for the cause of Taiwan and calls once more on the international community to take the important and urgent decision to include the issue of Taiwan in the agenda of the present session. UN يؤكد وفد بلادي مجددا دعمه الثابت لقضية تايوان ويدعو المجتمع الدولي مرة أخرى إلى اتخاذ القرار الهام والملح بإدراج قضية تايوان في جدول أعمال هذه الدورة.
    (l) Calls upon the High Commissioner to include the issue of sexual violence in future progress reports on the implementation of the Guidelines on the Protection of Refugee Women; UN )ل( تدعو المفوضة السامية إلى ادراج قضية العنف الجنسي في التقارير المرحلية القادمة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات؛
    370. A circular was forwarded to the universities directing them to include the issue of equality of the two sexes in the curricula of the pedagogic departments. UN ٠٧٣ - ووزعت رسالة تعميمية على الجامعات بهدف ادراج مسألة المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية لﻷقسام التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more