"included representatives" - Translation from English to Arabic

    • ضم ممثلين
        
    • ممثلون
        
    • تضم ممثلين
        
    • يضم ممثلين
        
    • شمل ممثلين
        
    • ضمّ ممثلين
        
    • وضمت ممثلين
        
    • ضمت ممثلين
        
    • ضمّت ممثّلين
        
    • بينهم ممثلو
        
    • تضمن ممثلين
        
    • تضمنت ممثلين
        
    • اشتمل على ممثلين
        
    • ضم أيضا ممثلين
        
    • ضم الوفد ممثلين
        
    The Committee appreciates the constructive dialogue with a high-level multisectoral delegation, which included representatives of the Department of Defense. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات ضم ممثلين عن وزارة الدفاع.
    The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    Attendees included representatives of the Agricultural Bank, the Ministry of Women and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن كل من المصرف الزراعي، ووزارة شؤون المرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Participants included representatives from investigation offices of United Nations funds and programmes and multilateral development banks. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن مكاتب التحقيق في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    His Government had therefore established a number of independent human rights organizations that included representatives of civil society and non-governmental organizations. UN ولذلك أنشأت حكومة بلده عددا من منظمات حقوق اﻹنسان المستقلة تضم ممثلين للمجتمع المدني وللمنظمات غير الحكومية.
    In 2009, the President of the United States had established the White House Council on Women and Girls, which included representatives of all cabinet-level federal agencies. UN ففي عام 2009، أنشأ رئيس الولايات المتحدة مجلس البيت الأبيض المعني بالمرأة والفتاة والذي يضم ممثلين لجميع الوكالات الاتحادية على مستوى مجلس الوزراء.
    The Committee notes that the delegation included representatives of ministerial departments that played an essential role in the application of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives with expertise on the subjects covered by the Covenant. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من ذوي الخبرة في المواضيع التي يشملها العهد.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the delegation, which included representatives of the Government of Southern Sudan. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين عن حكومة جنوب السودان.
    It commends the State party for its comprehensive delegation, which included representatives of several government departments. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لشمولية وفدها، الذي ضم ممثلين لعدة إدارات حكومية.
    Participants included representatives from states not party to the Convention. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    The meeting, which was hosted by the Friedrich Ebert Foundation, also included representatives of the European Committee of Social Rights. UN وقد حضر أيضا هذا الاجتماع، الذي استضافته مؤسسة فردريش إيبرت، ممثلون عن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    Participating stakeholders in those meetings have included representatives from the public and private sector, non-governmental organizations, the academic community and civil society. UN ومن بين أصحاب المصلحة المشاركين في تلك الاجتماعات ممثلون من القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني.
    It had a national climate change strategy, as well as a national climate change committee which included representatives of the public and private sectors. UN فلديها استراتيجية وطنية لتغيُّر المناخ ولجنة وطنية معنية بتغيُّر المناخ، تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص.
    The committee included representatives from employers, employees, labour organizations and other interested groups. UN والتي تضم ممثلين عن أرباب العمل والمستخدمين والهيئات العمالية وغيرها من الهيئات المعنية.
    His delegation included representatives from law enforcement institutions, national human rights watch agencies and civil society. UN وكان الوفد الذي يترأسه يضم ممثلين عن مؤسسات إنفاذ القانون، والوكالات الوطنية لرصد حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    The format of the panel, which included representatives of Government and non-governmental organizations from the same country, was seen as a good initiative to highlight the importance of collaboration in the implementation of the Platform and the Convention. UN واعتُبر نموذج الحلقة، الذي شمل ممثلين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية من نفس البلد، مبادرة طيبة لإبراز أهمية التعاون في تنفيذ منهاج العمل والاتفاقية.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives from various ministries. UN وتعرب عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ ممثلين من مختلف الوزارات.
    The mission was led by the Chair of the Working Group and included representatives from the delegations of Austria, France, Japan, Mexico, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وكانت البعثة بقيادة رئيس الفريق العامل، وضمت ممثلين من وفود الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    The mission was led by the Department for Disarmament Affairs and included representatives from the Department of Political Affairs and the Department of Economic and Social Affairs, as well as the United Nations country team in Sri Lanka. UN وتولت إدارة شؤون نزع السلاح قيادة البعثة التي ضمت ممثلين عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري في سري لانكا.
    9. The programme of the Workshop was developed jointly by the Office for Outer Space Affairs and the programme committee of the Workshop, which included representatives of a number of national space agencies, international organizations and academic institutions. UN باء- البرنامج 9- تَشارك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة برنامج حلقة العمل التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية.
    They included representatives of women's and ethnic minority groups, district representatives, social workers, teachers and other professionals. UN ومن بينهم ممثلو الجماعات النسائية والأقليات الإثنية، وممثلو القطاعات، والعاملون في الخدمات الاجتماعية، والمعلمون وأصحاب المهن الأخرى.
    132. The Committee welcomes the constructive dialogue with the State party's delegation, which included representatives of the Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region. UN 132- وترحب اللجنة بالحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الذي تضمن ممثلين عن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    An NGO Advisory Panel, including children and youth, was established early in the Study process which included representatives from all regions. UN وأنشئ فريق استشاري للمنظمات غير الحكومية يشمل أطفال وشباب في أول عملية الدراسة التي تضمنت ممثلين من جميع الأقاليم.
    The issue management group for atmosphere and air pollution was chaired by the World Meteorological Organization and included representatives from the International Atomic Energy Agency, the United Nations Economic Commission for Europe, UNEP, the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia, the World Health Organization, the secretariat of the Basel Convention and the World Bank. UN وترأست المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فريق إدارة القضايا بشأن الجو وتلوث الهواء الذي اشتمل على ممثلين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، واليونيب، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ومنظمة الصحة العالمية، وأمانة اتفاقية بازل والبنك الدولي.
    Until the first Board meeting in January 2007, the Initiators had invited members of the former Management Team to act as Officers of the Board, which also included representatives of IUGS and UNESCO. UN وحتى أول اجتماع للمجلس في كانون الثاني/يناير 2007، دعا أصحاب المبادرة أعضاء فريق الإدارة السابق للعمل بوصفهم موظفين فنيين في المجلس، الذي ضم أيضا ممثلين عن الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية واليونسكو.
    The nine-member delegation of the Commission was led by the Ambassador of the Netherlands, in his capacity as Chairman of the country-specific configuration on Sierra Leone, and included representatives of Angola, Brazil, China, Croatia, Egypt, Guinea, Ghana and India. UN وتولى سفير هولندا، بصفته رئيس التشكيلة القطرية المعنية بسيراليون، قيادة وفد اللجنة المكون من تسعة أعضاء، وقد ضم الوفد ممثلين عن أنغولا والبرازيل والصين وغيانا وغينيا وكرواتيا ومصر والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more