"includes representatives" - Translation from English to Arabic

    • تضم ممثلين
        
    • يضم ممثلين
        
    • ويضم ممثلين
        
    • تشمل ممثلين
        
    • منهم ممثلون
        
    • وتضم ممثلين
        
    • وتشمل ممثلين
        
    • تضم في عضويتها ممثلين
        
    • تتضمن ممثلين
        
    • ينطوي أيضا على مشاركة ممثلي
        
    • يشمل ممثلين
        
    This was followed by the creation of the National Commission on Afro-Ecuadorians, which includes representatives from 19 provinces. UN وجرى عقب ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالإكوادوريين الأفارقة التي تضم ممثلين من 19 مقاطعة.
    The mechanism for this can be a high-level coordinating committee that includes representatives from the various agencies that participate in dealing with trafficking and smuggling cases. UN ويمكن أن تكون الآلية اللازمة لذلك لجنة تنسيق رفيعة المستوى تضم ممثلين عن مختلف الوكالات التي تشارك في معالجة قضايا الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The NYC is non-government organisation and includes representatives from affiliated youth organisations. UN وهذا المجلس عبارة عن منظمة غير حكومية تضم ممثلين من المنظمات الشبابية المنتسبة.
    The forum, which includes representatives from ministries, special secretariats and civil society organizations, spearheaded an awareness-raising media campaign on domestic violence. UN وقاد المنتدى، الذي يضم ممثلين من وزارات وأمانات خاصة ومنظمات المجتمع المدني، حملة في وسائط الإعلام للتوعية بالعنف العائلي.
    The Inter-Parliamentary Union includes representatives of people untrammelled by their affiliations to a particular political ideology or belief. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يضم ممثلين لا يغل أيديهم انتماء إلى إيديولوجية سياسية أو اعتقاد سياسي معيﱠن.
    It includes representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Defence, Justice, Home Affairs and Administration Reform, Public Health, Education, Research and Youth. UN وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والداخلية، والإصلاح الإداري، والصحة العامة، والتعليم، والبحث والشباب.
    The association includes representatives from all secondary sections. UN وهي تضم ممثلين عن جميع شعب المرحلة الثانوية.
    It includes representatives of various United Nations departments, specialized agencies, international organizations and the World Bank. UN وهي تضم ممثلين عن مختلف إدارات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية والبنك الدولي.
    The Commission is chaired by the Minister of Economy and includes representatives of the Ministry of the Economy, the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior and the Ministry of Foreign Affairs. UN ويرأس هذه اللجنة وزير الاقتصاد وهي تضم ممثلين عن وزارات الاقتصاد والدفاع والداخلية والخارجية.
    A steering committee for the review meeting has been established that includes representatives from leading donors, the Ministry of Finance, the World Bank, the Asian Development Bank and UNAMA. UN وقد أُنشئت لجنة توجيهية لاجتماع الاستعراض، تضم ممثلين عن الجهات المانحة الرئيسية ووزارة المالية والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والبعثة.
    Some have been shared for review by the Financial Governance Committee, which includes representatives of the Federal Government and international financial institutions. UN وقُدمت بعض هذه العقود لأغراض الاستعراض إلى لجنة الإدارة المالية، التي تضم ممثلين عن الحكومة الاتحادية والمؤسسات المالية الدولية.
    These activities are co-ordinated by the Commission for Equal Opportunities for Women and Men that includes representatives from all ministries and NGOs and reports to the Government. UN وتُعنى لجنة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، التي تضم ممثلين عن جميع الوزارات ومنظمات غير حكومية، بتنسيق هذه الأنشطة وبرفع تقارير إلى الحكومة.
    Overall advice and support to the Commissioner-General regarding UNRWA programmes and activities are provided by the 23-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's major donors and host Governments. UN وتضطلع اللجنة الاستشارية المكونة من 23 عضوا، والتي تضم ممثلين للجهات المانحة الرئيسية للوكالة والحكومات المضيفة لها، بتقديم المشورة والدعم العامين إلى المفوضة العامة بشأن برامج الأونروا وأنشطتها.
    For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. UN ولأجل استعراض الاقتراحات، يلقى منسق الشؤون الإنسانية مساعدة من مجلس استعراض مشترك بين الوكالات، يضم ممثلين من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    For reviewing proposals, the HC is assisted by an inter-agency Review Board, which includes representatives from United Nations agencies and NGOs. UN ولأجل استعراض الاقتراحات، يلقى منسق الشؤون الإنسانية مساعدة من مجلس استعراض مشترك بين الوكالات، يضم ممثلين من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Inter-Departmental Ministerial Group, which includes representatives from the devolved administrations, maintains oversight of the Government's work in this important area. UN ويتعهد الفريق الوزاري المشترك بين الإدارات، الذي يضم ممثلين من الإدارات المفوَّضة، بالإشراف على عمل الحكومة في هذا المجال الهام.
    An action plan on UNCAC implementation was approved by Parliament in 2009, and an ad hoc working group on UNCAC implementation has been established, which includes representatives of academia and civil society. UN وأقر البرلمان في عام 2009 خطة عمل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وأُنشئ فريق عامل مخصَّص معني بتنفيذ الاتفاقية، يضم ممثلين من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    It includes representatives from all organs of the Court. UN ويضم ممثلين عن جميع أجهزة المحكمة، يعملون على تطوير المشروع وتحديد متطلبات النظام.
    It includes representatives from key ministries, including defence, justice and interior. UN وهي تشمل ممثلين من الوزارات الرئيسية، بما فيها وزارات الدفاع والعدل والداخلية.
    Overall review of UNRWA programmes and activities is undertaken by the 10-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's major donor and host Governments. UN ويتولى الاستعراض العام لبرامج وأنشطة اﻷونروا اللجنة الاستشارية المؤلفة من ١٠ أعضاء منهم ممثلون عن الجهات المانحة الرئيسية للوكالة والحكومات المضيفة.
    The Committee is chaired by the Deputy Registrar and includes representatives from each of the three organs of the Tribunal as well as a representative from the Budget Office. UN ويترأس هذه اللجنة نائب رئيس قلم المحكمة وتضم ممثلين من كل من أجهزة المحكمة الثلاثة بالإضافة إلى ممثل عن مكتب الميزانية.
    This body supports and includes representatives of all kinds of disabilities as well as social partners and public authorities. UN وتدعم هذه الهيئة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة وتشمل ممثلين عنهم فضلاً عن الشركاء الاجتماعيين والسلطات العامة.
    Its membership includes representatives of State bodies and non-governmental associations. UN وهي تضم في عضويتها ممثلين عن الهيئات الحكومية والرابطات غير الحكومية.
    Regarding Travellers (Gens du voyage), a consultative national commission has been established and includes representatives of the authorities and of Travellers (Gens du voyage), and measures have been taken with regard to residence, housing, access to work and right to education. UN وفيما يتعلق بالرحّل، أنشئت لجنة وطنية استشارية تتضمن ممثلين عن السلطات وعن الرحّل، واتخذت تدابير تتعلق بالإقامة، والسكن، والحصول على عمل والحق في التعليم.
    In the view of the Committee, however, and given that the Secretary-General has not presented any evidence to the contrary, the current central review body system, which includes representatives of staff, is adequate to ensure the transparency and integrity of that process. UN لكن اللجنة، نظرا لأن الأمين العام لم يوافها بما يثبت خلافَ رأيها، ترى أن نظامَ هيئات الاستعراض المركزية الحالي الذي ينطوي أيضا على مشاركة ممثلي الموظفين نظامٌ يكفل على نحو كاف شفافية تلك العملية ونزاهتها.
    Additionally, the Division has initiated a working group that includes representatives of other agencies to examine the issues associated with whistle-blowing and has developed a draft policy to clarify responsibilities, which the working group will be refining. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشُعبة فريقا عاملا يشمل ممثلين من الوكالات الأخرى لبحث المسائل المرتبطة بالتنبيه إلى وقوع محاذير ووضعت مشروع سياسات لتوضيح المسؤوليات التي سينقحها الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more