"includes the right to" - Translation from English to Arabic

    • يشمل الحق في
        
    • تشمل الحق في
        
    • يتضمن الحق في
        
    • وتشمل الحق في
        
    • تشمل حق
        
    • تتضمن الحق في
        
    • يشمل حق
        
    The Special Rapporteur has further elaborated that this includes the right to access and enjoy tangible and intangible heritage. UN وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما.
    This includes the right to assemble freely and associate with others. UN وهذا يشمل الحق في التجمع بحرية وتكوين جمعيات مع اﻵخرين.
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN والحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية يشمل الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.
    :: Does the State have a national human rights institution the mandate of which includes the right to health? UN :: هل لدى الدولة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تنفذ ولايـة تشمل الحق في الصحة؟
    Nevertheless, the single judge held that section 1 of the Constitution is the most authoritative provision of the Constitution and therefore all provisions of the Constitution must comply with section 1, which includes the right to stand as a candidate. UN وعلى الرغم من ذلك، رأى القاضي الوحيد أن المادة 1 من الدستور هي أكثر الأحكام حجية فيه، وبالتالي فإن جميع أحكام الدستور ينبغي أن تمتثل للمادة 1 التي تشمل الحق في الترشح للانتخابات.
    This includes the right to chose whether or not to have children, the number of children and when to have them. UN وهذا يتضمن الحق في اختيار ما إذا كانت تنجب أو لا تنجب، وعدد الأطفال، ومتى تنجبهم.
    It includes the right to establish and direct all types of educational institutions, including nurseries, universities and institutions for adult education. UN وتشمل الحق في إنشاء وإدارة كل أنواع المؤسسات التعليمية، بما فيها دور الحضانة والجامعات ومؤسسات تعليم الكبار.
    This includes the right to protection and to a chance for harmonious development: UN وهذا يشمل الحق في الحماية وفي أن تتاح لـه فرصة للنمو المتناسق:
    The Free Exercise Clause as interpreted includes the right to freedom of belief and worship, and the freedom to not believe in any faith. UN وحسب تفسير بند حرية الممارسة، فإنه يشمل الحق في حرية الاعتقاد والعبادة، والحرية في عدم الإيمان بأي عقيدة.
    It should be noted that the universal right to freedom of expression includes the right to receive and impart information. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحق في حرية التعبير للجميع يشمل الحق في تلقي المعلومات ونقلها للآخرين.
    The right to an education covers more than attending school: it includes the right to travel safely to and from school, as well as to ensure protection from harm while on school grounds. UN ولا يقتصر الحق في التعليم على مجرد ارتياد المدرسة إذ يشمل الحق في التمتع بالأمن في الطريق من المدرسة وإليها، فضلاً عن ضمان الحماية من التعرض للأذى داخل حرم المدرسة.
    The Constitution protected the right to freedom of association, which includes the right to form and belong to political parties. UN ويحمي الدستور الحق في حرية إنشاء الجمعيات، الذي يشمل الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والانتماء إليها.
    The Special Rapporteur also considers that the right to information includes the right to be informed, even without a specific request, of any matter having a negative or potentially negative impact on the environment. UN وترى المقررة الخاصة أيضا أن الحق في الاعلام يشمل الحق في العلم، حتى دون طلب محدد، بأية مسألة لها أثر سلبي، أو يُحتمل أن يكون لها أثر سلبي، على البيئة.
    Nevertheless, the single judge held that section 1 of the Constitution is the most authoritative provision of the Constitution and therefore all provisions of the Constitution must comply with section 1, which includes the right to stand as a candidate. UN وعلى الرغم من ذلك، رأى القاضي الوحيد أن المادة 1 من الدستور هي أكثر الأحكام حجية فيه، وبالتالي فإن جميع أحكام الدستور ينبغي أن تمتثل للمادة 1 التي تشمل الحق في الترشح للانتخابات.
    The recognition of women's and men's right to work therefore goes hand in hand with a set of rights at work, which includes the right to enjoyment of just and favourable conditions of work. UN ولذلك فإن الإقرار بحق المرأة والرجل في العمل يسير جنبا إلى جنب مع مجموعة من الحقوق في مجال العمل، تشمل الحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية.
    He argues that " liberty " includes the right to establish a home and bring up children. UN وهو يدعي أن " الحرية " تشمل الحق في تأسيس بيت وتربية الأطفال.
    The freedom of movement in areas described above includes the right to visit military and paramilitary units and facilities with four hours' advance notice. UN وحرية الحركة في المناطق المبينة أعلاه تشمل الحق في زيارة الوحدات والمرافق العسكرية وشبه العسكرية باخطار مسبق مدته ٤ ساعات.
    This right includes the right to freely receive guidance concerning one's emotional and sexual life in accordance with each individual's beliefs or upbringing. UN وهذا الحق يتضمن الحق في الحصول بحرية على التوجيهات المتعلقة بالحياة العاطفية والجنسية للمرء، وفقاً لمعتقدات كل فرد وتنشئته.
    "The right to free speech includes the right to free thought." Open Subtitles "الحق في حرية التعبير يتضمن الحق في حرية التفكير"
    It includes the right to establish and direct all types of educational institutions, including nurseries, universities and institutions for adult education. UN وتشمل الحق في إنشاء وإدارة كل أنواع المؤسسات التعليمية، بما فيها دور الحضانة والجامعات ومؤسسات تعليم الكبار.
    Their guardianship also includes the right to custody of the child and the right to represent the child. UN كما أن هذه الوصاية تشمل حق حضانة الطفل والحق في تمثيل الطفل.
    Counsel argues that article 18(1) includes the right to teach religion and the right to educate one's children in a religious school. UN وحاجج المحامي بأن المادة 18(1) تتضمن الحق في تدريس الدين وحق كل شخص في تعليم أطفاله في مدرسة دينية.
    The right to health, which includes the right to bodily autonomy, and encompasses sexual and reproductive freedom, is often violated. UN فالحق في الصحة، الذي يشمل حق الفرد في التصرف بجسده باستقلالية، ويشمل الحرية الجنسية والإنجابية، غالبا ما تعرض للانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more