Foreign aid can also increase resources for social development, including aid received from international organizations. | UN | ويمكن أن تزيد المعونة الأجنبية الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك المعونة الواردة من المنظمات الدولية. |
He mentioned that OECD was planning several events in Istanbul that would deal with various issues, including aid, improved tax regulations, the mobilization of domestic resources, and the role of multinational corporations in extractive industries. | UN | وأشار إلى أن المنظمة تخطط لتنظيم عدد من المناسبات في اسطنبول ستتناول مختلف المسائل بما في ذلك المعونة وتحسين الأنظمة الضريبية وتعبئة الموارد المحلية ودور الشركات المتعددة الجنسيات في الصناعات الاستخراجية. |
Another highlighted that some donors had committed themselves to increasing aid, including aid for Trade, and that UNCTAD could play an important role in the implementation of that aid. | UN | وبيّن مشارك آخر أن بعض الجهات المانحة قد تعهدت بزيادة المعونة، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة، وأن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دوراً مهماً في تنفيذ تلك المعونة. |
o. Provision of administrative and managerial guidance to field missions; and provision of advice on personnel policy, including aid in interpreting the Staff Rules and administrative issuances; | UN | س - تقديم التوجيه اﻹداري والتنظيمي إلى البعثات الميدانية؛ وتقديم المشورة بشأن السياسة العامة إزاء الموظفين، بما في ذلك المساعدة في تفسير النظام اﻷساسي للموظفين واﻹصدارات اﻹدارية؛ |
In this regard, other States should ensure that they provide appropriate international assistance, including aid, to countries facing an influx of persons displaced by conflict and measures to assist in their resettlement. | UN | وينبغي للدول الأخرى، في هذا الصدد، أن تكفل توفير المساعدة الدولية المناسبة، بما في ذلك تقديم المعونة إلى البلدان التي تواجه تدفق الأشخاص المشردين من جراء النزاع والتدابير الرامية إلى المساعدة في إعادة توطينهم. |
In that connection, several delegations stressed a need for increasing the quantity and quality of ODA, including aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework (EIF). | UN | وفي هذا الصدد، شدَّدت عدة وفود على ضرورة زيادة كمية المساعدة الإنمائية الرسمية ونوعيتها، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة والإطار المتكامل المعزز. |
(e) Foreign aid, including aid received from international organizations, can increase resources for social development. | UN | (هـ) يمكن للمعونة الخارجية، بما في ذلك المعونة الواردة من المنظمات الدولية، أن تزيد الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية. |
To achieve this, international cooperation, including aid for macroeconomic stabilization, must be adapted to the national situation and allow for the formulation and application of specific measures directed towards reactivation of production, as the only way to improve the lives of the majority. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين تكييف التعاون الدولي، بما في ذلك المعونة المقدمة من أجل إضفاء الاستقرار على الاقتصاد الكلي، مع الحالة الوطنية كما ينبغي أن يفسح المجال لصياغة وتطبيق تدابير محددة ترمي الى تنشيط اﻹنتاج بوصف ذلك الطريقة الوحيدة لتحسين معيشة اﻷغلبية. |
It was also feared that the crisis might lead to decreases in the volumes of official development assistance (ODA), including aid for trade, thereby placing a dangerous added burden on developing countries and undermining progress towards the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ويخشى أيضاً أن تؤدّي الأزمة إلى نقصان في أحجام المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك المعونة المقدمة للتبادل التجاري مما يضع بالتالي عبئاً إضافياً خطيراً على البلدان النامية ويقوّض التقدّم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
8. Strengthened national capacities to negotiate and manage development finance, including aid and debt, consistent with the achievement of the MDGs and other internationally agreed development goals | UN | 8 - تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض بشأن التمويل الإنمائي وإدارته، بما في ذلك المعونة والديون، بما يتسق مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الانمائية الأخرى المتفق عليها دوليا |
8. Strengthened national capacities to negotiate and manage development finance, including aid and debt, consistent with the achievement of the MDGs and other internationally agreed development goals | UN | 8 - تعزيز القدرات الوطنية للتفاوض وإدارة أموال التنمية، بما في ذلك المعونة والديون، بما يتفق مع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً |
98. The importance of South-South cooperation in terms of resource flows, including aid, remittances and FDI, continues to grow. | UN | 98 - وتزداد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث تدفقات الموارد بما في ذلك المعونة والتحويلات والاستثمار الأجنبي المباشر. |
72. The international community has also pledged to promote trade initiatives, including aid for trade, in order to address supply-side constraints that limit Africa's trade capacity. | UN | 72 - تعهد المجتمع الدولي أيضا بتعزيز مبادرات التجارة، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة، بغية معالجة معوقات جانب العرض التي تحد من القدرة التجارية لأفريقيا. |
883. Thirdly, there has been frustration at the slow pace of delivery of international economic and reconstruction assistance to Rwanda, including aid pledged at the UNDP round table of January 1995. | UN | ٨٨٣ - وثالثا، هناك شعور بالاحباط إزاء المعدل البطيء ﻹيصال المساعدة الدولية الاقتصادية والتعميرية إلى رواندا، بما في ذلك المعونة المتعهد بتقديمها في اجتماع المائدة المستديرة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
55. United Kingdom bilateral aid to Mozambique in 1992/93 was around £21 million, including aid through SADC, and the main focus was on rail transport and ports. | UN | ٥٥ - وبلغت المعونة الثنائية المقدمة من المملكة المتحدة الى موزامبيق في الفترة ١٩٩٢/١٩٩٣ حوالـــي ٢١ مليون جنيه استرليني، بما في ذلك المعونة المقدمة عن طريق الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي. وانصبت تلك المعونات على النقل بالسكك الحديدية وعلى الموانئ. |
159. International cooperation should be improved, including aid for emergencies and disasters and funds for adaptation in agriculture and the food supply chain; and secure livelihoods through social protection, poverty reduction strategies and decent jobs programmes. | UN | 159 - وينبغي تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك المعونة في حالات الطوارئ والكوارث، وإقامة صناديق للتكيّف في مجال الزراعة وسلسلة إمدادات الأغذية، وضمان سُبل الكسب من خلال الحماية الاجتماعية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وبرامج فرص العمل اللائق. |
o. Provision of administrative and managerial guidance to field missions; and provision of advice on personnel policy, including aid in interpreting the Staff Rules and administrative issuances; | UN | س - تقديم التوجيه اﻹداري والتنظيمي إلى البعثات الميدانية؛ وتقديم المشورة بشأن السياسة العامة إزاء الموظفين، بما في ذلك المساعدة في تفسير النظام اﻷساسي للموظفين واﻹصدارات اﻹدارية؛ |
The crisis could lead to reduced ODA flows, including aid for trade, despite international commitments including by the G-20 Summit in April 2009. | UN | ومن شأن الأزمة أن تفضي إلى تدني تدفقات المساعدة الرسمية الإنمائية، بما في ذلك المساعدة من أجل التجارة برغم الالتزامات الدولية المعقودة بما فيها التزامات قمة مجموعة اﻟ 20 في نيسان/أبريل 2009. |
The clean-up effort has involved experts and equipment from a number of countries and organizations under the overall coordination of OSOCC, including aid from Canada, Cyprus, Denmark, Finland, France, Italy, Japan, Kuwait, Monaco, Norway, Spain, Sweden, Switzerland and the United States of America, and from UNDP and the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC). | UN | وشارك في جهود التطهير خبراء من عدد من البلدان والمنظمات التي قامت بتقديم المعدات في إطار التنسيق الشامل لمركز تنسيق عمليات مكافحة التلوث النفطي، بما في ذلك المساعدة التي قدمتها كل من كندا وقبرص والدانمرك وفنلندا وفرنسا وإيطاليا واليابان والكويت وموناكو والنرويج وإسبانيا والسويد وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة البلدان المصدرة للنفط (أوبك). |
Aid for Trade, including aid for institutional, regulatory, infrastructural and human resources development in developing countries; | UN | (م) مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، بما في ذلك تقديم المعونة لتنمية الموارد المؤسسية والتنظيمية والهيكلية والبشرية في البلدان النامية؛ |
Aid for Trade, including aid for institutional, regulatory, infrastructural and human resources development in developing countries; | UN | (م) مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، بما في ذلك تقديم المعونة لتنمية الموارد المؤسسية والتنظيمية والهيكلية والبشرية في البلدان النامية؛ |
Some ministers expressed concern that recent ODA figures masked real contribution to development since recent ODA flows involved a large share of emergency aid, including aid to countries affected by the tsunami, debt write-offs and funds used to fight terrorism. | UN | وأعرب بعض الوزراء عن القلق من أن الأرقام الحديثة للمساعدة الإنمائية الرسمية لا تعكس المساهمة الحقيقية في التنمية نظرا لأن أرقام التدفقات الحديثة للمساعدة الإنمائية الرسمية تشمل قسطا كبيرا من مساعدات الطوارئ، بما فيها المساعدات المقدمة للبلدان التي تضررت بفعل كارثة التسونامي، والديون التي شُطبت والأموال المستخدمة لمكافحة الإرهاب. |