"including conditions of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك شروط
        
    • بما في ذلك ظروف
        
    • بما في ذلك أوضاع
        
    The Bill prohibits discrimination against persons with disabilities with regard to all forms of employment, including conditions of recruitment and safe working conditions. UN ويحظر مشروع القانون التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بجميع أشكال العمل، بما في ذلك شروط التوظيف وظروف العمل الآمنة.
    (e) The situation of working girls, including conditions of work, forced labour/slavery, protection from exploitation and sex work. UN (ه) حالة الفتيات العاملات، بما في ذلك شروط العمل، والعمل القسري/الرق، والحماية من الاستغلال والاشتغال بالجنس.
    149. It is imperative to review the staff-management mechanisms for addressing human resource management practices and the issues relating to staff welfare, including conditions of employment and general conditions of life. UN 149 - لا بدّ من استعراض آليات العلاقات بين الموظفين والإدارة من أجل معالجة ممارسات إدارة الموارد البشرية والمسائل المتصلة برفاه الموظفين، بما في ذلك شروط الخدمة وظروف الحياة العامة.
    Objective: To promote organizational culture change in the Secretariat and to build a more versatile and multi-skilled staff, in particular through improving competitive entry processes, staff development and training programmes, performance management systems, the internal system of justice and the working environment, including conditions of service. UN الهدف: تشجيع التغيير الثقافي التنظيمي في الأمانة العامة وإيجاد موظفين أكثر حيوية ومتعددي المهارات وبخاصة عن طريق تحسين العمليات التنافسية لدخول الخدمة وبرامج تطوير وتدريب الموظفين ونظم مراقبة الأداء والنظام الداخلي لإقامة العدل وبيئة العمل بما في ذلك شروط الخدمة.
    :: Full respect of the rights of the accused, including conditions of detention UN :: احترام تام لحقوق المتهمين، بما في ذلك ظروف الاحتجاز
    Objective: To promote organizational culture change in the Secretariat and to build a more versatile and multi-skilled staff, in particular by improving competitive entry processes, staff development and training programmes, performance management systems, the internal system of justice and the working environment, including conditions of service. UN الهدف: تشجيع التغيير الثقافي التنظيمي في الأمانة العامة وإيجاد موظفين أكثر حيوية ومتعددي المهارات وبخاصة عن طريق تحسين العمليات التنافسية لدخول الخدمة وبرامج تطوير وتدريب الموظفين ونظم مراقبة الأداء والنظام الداخلي لإقامة العدل وبيئة العمل بما في ذلك شروط الخدمة
    Chambers (including conditions of service of the judges) UN دوائر المحكمة )بما في ذلك شروط خدمة القضاة(
    14. This report evaluates the legal and institutional framework and practices in the selection and appointment of the Secretary-General and executive heads of the United Nations system organizations, including conditions of service, with the objective of establishing harmonized selection criteria and practices. UN 14 - يقيِّـم هذا التقرير الإطار القانوني والمؤسسي والممارسات المتبعة في اختيار وتعيين الأمين العام ورؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك شروط الخدمة، بهدف وضع معايير وممارسات منسقة.
    The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies. UN ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بالموارد البشرية.
    69. The Staff-Management Coordination Committee is the Secretariat-wide mechanism for staff-management negotiation on issues relating to staff welfare, including conditions of employment and of work, general conditions of life and other personnel policies. UN 69 - ولجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة هي الآلية القائمة على صعيد الأمانة العامة المعنية بالتفاوض بين الموظفين والإدارة على المسائل المتصلة برفاه الموظفين، بما في ذلك شروط التوظيف وظروف العمل، والظروف العامة للحياة، وغيرها من السياسات المتعلقة بالموظفين.
    (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    Regulation 8.1 (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من سياسات الموارد البشرية؛
    (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بالموارد البشرية؛
    Regulation 8.1 (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other human resources policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من سياسات الموارد البشرية؛
    The Department of Peacekeeping Operations continued to work with the Office of Human Resources Management to link departmental initiatives and efforts to the Organization's human resources reform process, and to ensure that the Organization's policies and procedures are flexible and responsive to the Department's needs, including conditions of service that adequately compensate staff as well as attract and retain quality personnel. UN تواصل إدارة عمليات حفظ السلام العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لربط المبادرات والجهود التي تبذلها الإدارة بعملية إصلاح الموارد البشرية في المنظمة، ولضمان أن تكون سياسات المنظمة وإجراءاتها مرنة ومتجاوبة مع احتياجات الإدارة، بما في ذلك شروط الخدمة التي تكافئ الموظفين على الوجه المناسب وتجتذب الموظفين الممتازين وتستبقيهم.
    Regulation 8.1 (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other personnel policies; UN (أ) ينشئ الأمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بشؤون الموظفين؛
    (a) The Secretary-General shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other personnel policies; UN البند ٨/١: )أ( ينشئ اﻷمين العام صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظ عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل واﻷحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بشؤون الموظفين؛
    :: Full respect of the rights of the accused, including conditions of detention UN :: احترام تام لحقوق المتهمين، بما في ذلك ظروف الاحتجاز
    This sometimes required statutory or non-statutory prison authorities and/or officials to allow visits to detention centres requiring adherence to well—accepted norms regarding questioning prisoners or detainees, including conditions of privacy. UN وقد تطلب ذلك أحياناً من السلطات و/أو الجهات القانونية أو غير القانونية المسؤولة عن السجون السماح بزيارة مراكز الاحتجاز التي هي في حاجة إلى التقيد بالقواعد المقبولة عموماً فيما يتعلق باستجواب السجناء أو المحتجزين، بما في ذلك ظروف الحياة الخاصة.
    (a) The Registrar or the Prosecutor, as appropriate, shall establish and maintain continuous contact and communication with the staff in order to ensure the effective participation of the staff in identifying, examining and resolving issues relating to staff welfare, including conditions of work, general conditions of life and other personnel policies. UN (أ) ينشئ المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، صلات واتصالات مستمرة بالموظفين ويحافظان عليها لضمان مشاركة الموظفين بصورة فعالة في تحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك أوضاع العمل والأحوال المعيشية العامة وغير ذلك من السياسات الخاصة بشؤون الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more