"including human resources" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الموارد البشرية
        
    • بما فيها الموارد البشرية
        
    • تشمل الموارد البشرية
        
    • بما فيها إدارة الموارد البشرية
        
    Managers should be held accountable for the use of all resources under their responsibility, including human resources. UN وينبغي مساءلة المديرين عن استخدام جميع الموارد التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم، بما في ذلك الموارد البشرية.
    Managers should be held accountable for the use of all resources under their responsibility, including human resources. UN وينبغي مساءلة المديرين عن استخدام جميع الموارد التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم، بما في ذلك الموارد البشرية.
    It is also responsible for the administration of the Tribunal, including human resources and financial management. UN وهو مسؤول أيضا عن الجوانب الإدارية للمحكمة، بما في ذلك الموارد البشرية والإدارة المالية.
    The " Operating as one " pillar with its many subcategories, including human resources, ICT, procurement, and finance, represents a significant share of actions among the five pillars. UN وتشكل ركيزة التشغيل الموحد بفئاتها الفرعية الكثيرة، بما فيها الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات، والشؤون المالية، جزءا كبيرا من الإجراءات المزمع اتخاذها بين الركائز الخمس.
    UNFPA representatives have decentralized authority and are responsible for country programme development and management; office management, including human resources and budgets; resource mobilization at the local level; effective utilization of UNFPA resources; and representation of UNFPA at the country level. UN ويتمتع ممثلو صندوق الأمم المتحدة للسكان بسلطة لامركزية وهم مسؤولون عن إنشاء البرامج القطرية وإدارتها؛ وإدارة المكاتب، بما فيها الموارد البشرية والميزانية؛ وتعبئة الموارد على المستوى المحلي؛ وفعالية استخدام موارد الصندوق؛ وتمثيل الصندوق على المستوى القطري.
    That is why, guided by this requirement of development, the Congolese Government has established the Panafrican Institute of Management and Innovation to train people in the management of resources, including human resources. UN لهذا السبب، أنشأت الحكومة الكونغولية، مراعاة لهذا الشرط اﻷساسي للتنمية، معهدا لﻹدارة واﻹبداع للبلدان اﻷفريقية بغية تدريب اﻷشخاص على إدارة الموارد، بما في ذلك الموارد البشرية.
    Recommendation (b): UNODC reviewed the administrative structure (including human resources and finance) and put changes in place. UN التوصية (ب): استعرض المكتب الهيكل الإداري (بما في ذلك الموارد البشرية والمالية)، واقترح إدخال تغييرات.
    Discussions on the matter should be concluded without delay so that decisions could be taken on specific issues such as the establishment of reliable performance assessment criteria for various areas, including human resources. UN وقالت انه ينبغي عقد مناقشات بشأن هذه المسألة دون تأخير لكي يتسنى اتخاذ قرارات بخصوص مسائل معينة كوضع معايير يركن اليها لتقييم الأداء بالنسبة لمختلف المجالات، بما في ذلك الموارد البشرية.
    Finally, Governments can build or facilitate the development of the underlying infrastructure for a KIT system, including human resources, the physical infrastructure, institutions, the necessary cultural and organization climate and adequate financial resources. UN وأخيرا، يمكن للحكومات أن تبني أو تيسّر إنشاء البنى التحتية لمنظومة المعرفة والابتكار والتكنولوجيا، بما في ذلك الموارد البشرية والبنية التحتية المادية والمؤسسات والمناخ الثقافي والتنظيمي اللازم والموارد المالية الكافية.
    New approaches and policy frameworks were needed and the development of productive capacities, including human resources, was of central importance. UN وأضاف قائلا إن هناك حاجة إلى نُهُج جديدة وإلى أطر جديدة للسياسات، وأن تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الموارد البشرية أمر ذو أهمية رئيسية.
    It was also important to address the serious lack of educational resources faced by indigenous communities living in remote areas, including human resources, infrastructure and educational materials. UN ومن المهم أيضاً التصدي للنقص الشديد في الموارد التعليمية الذي تواجهه المجتمعات الأصلية التي تعيش في مناطق نائية، بما في ذلك الموارد البشرية والهياكل الأساسية والمواد التعليمية.
    2. Administration, including human resources and buildings maintenance UN 2 - الإدارة، بما في ذلك الموارد البشرية وصيانة المباني
    Sizeable expenditures could be justified only if directly linked to a substantial improvement in basic information infrastructure, including human resources and institutional arrangements, in transition economies with weak statistical capabilities. UN أما النفقات الكبيرة فلا يمكن تبريرها إلا إذا ارتبطت بصورة مباشرة بتحسن كبير في الهياكل اﻷساسية المتعلقة بالمعلومات، بما في ذلك الموارد البشرية والترتيبات المؤسسية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تتسم قدراتها اﻹحصائية بالضعف.
    13. Efficiency measures and productivity gains generally result from improved working methods which lead to reduced resources, including human resources in areas where such gains are achieved. UN ١٣ - فمكاسب اﻹنتاجية وتدابير الكفاءة عادة ما تتأتى من تحسين أساليب العمل مما يؤدي إلى تخفيض الموارد بما في ذلك الموارد البشرية في المجالات التي تتحقق فيها تلك المكاسب.
    75. The representative of Lebanon voiced his country's appreciation of the advisory and technical assistance work implemented by the Division in his country and expressed his hopes that further resources, including human resources, would be made available to the programme. UN ٥٧- وأعرب ممثل لبنان عن تقدير بلده ﻷعمال المساعدة التقنية والاستشارية التي تقوم بها الشعبة في بلده وعن أمله في أن يوفر للبرنامج المزيد من الموارد، بما في ذلك الموارد البشرية.
    By using HIV treatment as a platform, PEPFAR support has strengthened and extended health systems in many areas, including human resources, infrastructure, informatics, commodities logistics and laboratory services. UN إن خطة الرئيس الأمريكي الطارئة للإغاثة من مرض الإيدز، باستخدامها معالجة فيروس نقص المناعة البشرية كأساس، عززت النظم الصحية ووسعت نطاقها في العديد من المجالات، بما في ذلك الموارد البشرية والبنية التحتية والمعلوماتية والسلع والخدمات اللوجستية وخدمات المختبرات.
    Accordingly, government officials should not use government resources - including human resources - for any activities on behalf of their political parties. UN وبالتالي ينبغي للمسؤولين الحكوميين ألا يستخدموا موارد الحكومة - بما فيها الموارد البشرية - للقيام بأية أنشطة لصالح أحزابهم السياسية.
    V. MEANS OF IMPLEMENTATION, including human resources, FINANCIAL MEANS AND STRUCTURAL CHANGES . 59 - 82 14 UN خامسا - وسائل التنفيذ، بما فيها الموارد البشرية والوسائل المالية والتغيرات الهيكلية
    61. The delegation of authority, responsibility and accountability to managers required a clear understanding of the managerial skills involved, together with adequate resources, including human resources. UN ٦١ - وذكرت أن تفويض السلطة والمسؤولية والمساءلة للمديرين يستلزم فهما واضحا للمهارات اﻹدارية المطلوبة، جنبا إلى جنب مع الموارد الكافية، بما فيها الموارد البشرية.
    While we have made several strides towards fighting the epidemic, we recognize that we need to scale up our efforts in many areas, particularly in strengthening health systems, including human resources at all levels. UN وفي حين أننا اتخذنا خطوات كبيرة عديدة نحو مكافحة الوباء، فإننا نسلم بأنه لا بد لنا من أن نزيد جهودنا في العديد من المجالات، ولا سيما في تعزيز النظم الصحية، بما فيها الموارد البشرية على جميع المستويات.
    That includes blueprints for the strengthening of sectoral systems -- including human resources and links with the private sector -- which make it easier for donors to support long-term plans. UN ويشمل ذلك مشاريع تعزيز النظم القطاعية - التي تشمل الموارد البشرية والصلات بالقطاع الخاص - مما يجعل دعم المانحين للخطط الطويلة الأجل أيسر.
    Reforms could not be limited to policies alone, but must also encompass various procedures of the Organization, including human resources management. UN وينبغي ألا تقتصر الإصلاحات على السياسات فحسب، بل ينبغي أيضا أن تشمل مختلف إجراءات المنظمة، بما فيها إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more