Simplification of operations management processes, including improvements to Focus functionalities supporting planning, budgeting, monitoring and reporting; | UN | تبسيط مراحل إدارة العمليات، بما في ذلك إدخال تحسينات على وظائف التركيز التي تدعم التخطيط والميزنة والرصد والإبلاغ؛ |
:: Long-term human resource strategies developed by 2009, including improvements in performance appraisal system | UN | :: وضع استراتيجيات موارد بشرية طويلة الأجل بحلول عام 2009، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام تقييم الأداء |
The need for meaningful supply-side initiatives, including improvements in the quality of infrastructure, was highlighted. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى اتخاذ مبادرات مجدية في جانب العرض، بما في ذلك إدخال تحسينات على نوعية الهياكل الأساسية. |
39. Mr. Dalo (Argentina) said that his country supported all initiatives designed to optimize conference services, including improvements in translation and interpretation services in the six official languages on an equal basis. | UN | 39 - السيد داللو (الأرجنتين): قال إن بلده يؤيد جميع المبادرات الرامية إلى الاستخدام الأمثل لخدمات المؤتمرات، بما في ذلك إجراء تحسينات في خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية باللغات الست على قدم المساواة. |
Maintenance of the enterprise budgeting application, including improvements as requested by clients, user support and training | UN | تعهد نظام الميزنة المؤسسية، بما في ذلك إدخال التحسينات تلبية لطلبات الزبائن وتقديم الدعم للمستعملين وتدريبهم |
With the full and effective participation of minority communities, governments should consider creating incentives for private sector enterprise in such areas, including improvements to infrastructure facilities, tax incentives and government-supported traineeship schemes targeted for minorities. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم، في إطار مشاركة كاملة وفعالة من جانب جماعات الأقليات، بالنظر في وضع حوافز لشركات القطاع الخاص في مجالات تشمل تحسين مرافق الهياكل الأساسية، وتقديم حوافز ضريبية، ومخططات للمنح التدريبية بدعم من الحكومة لفائدة الأقليات. |
Through its activities on investment facilitation, including improvements to the local business environment, UNCTAD makes a major contribution to the investment climate and the promotion of international investment for sustainable development. | UN | ومن خلال أنشطته المتعلقة بتيسير الاستثمار، بما في ذلك التحسينات المدخلة على بيئة الأعمال التجارية المحلية، يقدم الأونكتاد مساهمة كبرى لمناخ الاستثمار ولتعزيز الاستثمار الدولي لأغراض التنمية المستدامة. |
The need for meaningful supply-side initiatives, including improvements in the quality of infrastructure, was highlighted. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى اتخاذ مبادرات مجدية في جانب العرض، بما في ذلك إدخال تحسينات على نوعية الهياكل الأساسية. |
The need for meaningful supply-side initiatives, including improvements in the quality of infrastructure, was highlighted. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى اتخاذ مبادرات مجدية في جانب العرض، بما في ذلك إدخال تحسينات على نوعية الهياكل الأساسية. |
The multinational force is coordinating several civic operations to improve the Haitian people's quality of life, providing basic services such as water purification, improved sanitation and basic medical care, including improvements to Haitian hospitals and schools. | UN | وتعكف القوة على تنسيق عدة عمليات مدنية لتحسين نوعية حياة شعب هايتي وبتوفير الخدمات اﻷساسية مثل تنقية المياه وتحسين المرافق الصحية وتوفير الرعاية الطبية اﻷساسية بما في ذلك إدخال تحسينات على المستشفيات والمدارس الهايتية. |
The presentation highlighted some of the advantages of creating an interoperable global space service volume, including improvements to space weather predictions and lunar navigation. | UN | وأبرز العرض الإيضاحي بعضاً من مزايا استحداث مجال خدمة فضائي عالمي قابل للتشغيل التبادلي، بما في ذلك إدخال تحسينات على تنبؤات الطقس الفضائي والملاحة القمرية. |
The global drive to control tuberculosis has shown significant advances, including improvements in political commitment, financing, strategy formulation, access to medication and medical research. | UN | وقد حققت الحملة العالمية لمكافحة السل تقدما كبيرا، بما في ذلك إدخال تحسينات في الالتزامات السياسية والتمويل وصياغة الاستراتيجيات للحصول على الأدوية والبحوث الطبية. |
Significant advances had been achieved in the negotiations on the infrastructure needed for well-functioning, global climate change cooperation, including improvements to the Kyoto Protocol's clean development mechanism. | UN | فقد تحقق تقدم كبير في المفاوضات بشأن البنية الأساسية المطلوبة لتعاون العالمي يعمل بصورة جيدة في مجال تغير المناخ، بما في ذلك إدخال تحسينات على آلية التنمية النظيفة الخاصة ببروتوكول كيوتو. |
In that case, the emphasis should be put on policies conducive to sustained economic growth and good governance, including improvements in tax administration and tax collection. | UN | وينبغي التركيز في هذه الحالة على السياسات المفضية إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد وحكم رشيد، بما في ذلك إدخال تحسينات على إدارة الضرائب وتحصيلها. |
118. The Member States have also called for improved managerial performance, including improvements in work processes, greater transparency and oversight, and the highest standards of ethical conduct among staff. | UN | 118 - ودعت الدول الأعضاء أيضا إلى تحسين الأداء الإداري، بما في ذلك إدخال تحسينات في طرق أداء العمل وزيادة الشفافية والرقابة، وإلى تحلي الموظفين بأرفع معايير السلوك الأخلاقي. |
▸ Provide support for public transport, including improvements in bus and railway networks but also indirectly by deterring car use in urban areas and inducing modal shifts through economic incentives, regulations and voluntary actions; | UN | ◂ توفير الدعم للنقل العام، بما في ذلك إدخال تحسينات على شبكات الحافلات والسكك الحديدية ولكن أيضاً بصورة غير مباشرة عن طريق إعاقة استخدام السيارات في المناطق الحضرية والحث على تغيير وسائل النقل عن طريق الحوافز الاقتصادية واﻷنظمة واﻹجراءات الطوعية؛ |
18. Working Paper No. 44 reported on the progress of standardization efforts of the Division, including improvements to the management of geographical names, research into their cultural importance and the raising of public awareness. | UN | 18 - أفادت ورقة العمل رقم 44 عن التقدم الذي حققته جهود التوحيد التي تبذلها الشعبة، بما في ذلك إدخال تحسينات في إدارة الأسماء الجغرافية، وإجراء بحوث بشأن أهميتها الثقافية، وإذكاء الوعي العام. |
(b) Long-term human resources strategies developed by 2009, including improvements in performance appraisal system | UN | (ب) وضع استراتيجيات طويلة الأجل للموارد البشرية بحلول عام 2009، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام تقييم الأداء |
105. Albania had taken a number of practical steps to combat illegal trafficking in nuclear and radioactive materials, including improvements to the national legal framework for export controls of arms and dual-use items, and upgrades to the infrastructure at border checkpoints. | UN | 105- واختتم قائلاً إن ألبانيا اتخذت عدداً من الخطوات العملية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية، بما في ذلك إجراء تحسينات على الإطار القانوني الوطني لضوابط التصدير الخاصة بالأسلحة والأصناف ذات الاستخدام المزدوج، وإدخال تحسينات للارتقاء بالمرافق الأساسية في نقاط التفتيش عند الحدود. |
:: Maintenance of EBA, including improvements as requested by clients, user support and training | UN | :: تعهد نظام الميزنة المؤسسية، بما في ذلك إدخال التحسينات حسب طلب العملاء، وتقديم الدعم للمستخدمين والتدريب |
In consultation with minority communities, Governments should consider creating incentives for private sector enterprise in such areas, including improvements to infrastructure facilities, tax incentives and Government-supported traineeship schemes targeted for minorities. | UN | وينبغي للحكومات أن تنظر، بالتشاور مع مجموعات الأقليات، في إيجاد حوافز لشركات القطاع الخاص في مجالات تشمل تحسين مرافق الهياكل الأساسية، وتقديم حوافز ضريبية، ومخططات للمنح التدريبية بدعم من الحكومة لفائدة الأقليات. |
As a result of some closed meetings which made it possible for the members to discuss practical issues more freely and fully, it has also implemented other major reforms contributing to its effectiveness and efficiency, including improvements in the constructive dialogue between its members. | UN | ونتيجة لبعض الاجتماعات المغلقة، التي أتاحت لﻷعضاء مناقشة المسائل العملية بحرﱢية واستفاضة، أدخلت إصلاحات أخرى مهمة تسهم في تحقيق كفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك التحسينات المتعلقة بالحوار البنﱠاء بين أعضائها. |
Aspirations for smaller families are affected by many factors, including improvements in child survival and expanded opportunities for women, especially education. | UN | وتتأثر التطلعات بتكوين أسر صغيرة بكثير من العوامل، من بينها تحسن فرص بقاء الأطفال على قيد الحياة وتوسع الفرص أمام النساء، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم. |