use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, | UN | أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة |
use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, | UN | أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة |
In addition, there will be further consolidation of and improvements to the quality of the aviation safety awareness information provided to missions, including improving its web-based resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من التوحيد والتحسينات في نوعية معلومات الوعي بسلامة الطيران المقدمة إلى البعثات، بما في ذلك تحسين مواردها الشبكية. |
At that meeting, we agreed on measures including improving access to markets, reducing poverty, fulfilling the MDGs, increasing the competitiveness of our economies and improving our physical and financial infrastructures. | UN | واتفقنا في ذلك الاجتماع، على اتخاذ تدابير تشمل تحسين الوصول إلى الأسواق، والحد من الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وزيادة تنافسية اقتصاداتنا، وتحسين هياكلنا الأساسية المادية والمالية. |
We support the strengthening of international efforts to address that threat, including improving nuclear security. | UN | وإننا ندعم تعزيز الجهود الدولية لمجابهة ذلك الخطر، بما في ذلك تحسين الأمن النووي. |
Efforts are underway to address the concerns raised by staff during the retreat, including improving internal communications. | UN | وتُبذل حالياً جهود لمعالجة الشواغل التي أثارها الموظفون أثناء المعتكف، بما في ذلك تحسين الاتصالات الداخلية. |
Preventing human trafficking by improving international cooperation, including improving preventive work in the exporting countries. | UN | :: منع الاتجار بالأشخاص بتحسين التعاون الدولي، بما في ذلك تحسين العمل الوقائي في البلدان المصدِّرة. |
:: Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities. | UN | :: ضمان مراقبة الحدود بفعالية وبناء القدرات لدعم الحكومات، بما في ذلك تحسين الظروف في مرافق الاستقبال. |
It is proposed to introduce two Bills to Parliament to improve safety and quality in the health sector, including improving the complaints system. | UN | من المقترح تقديم مشروعي قانونين للبرلمان لتحسين السلامة والنوعية في قطاع الصحة، بما في ذلك تحسين نظام الشكاوى. |
It commended the progress made in education, including improving the quality and making primary education compulsory. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في مجال التعليم بما في ذلك تحسين النوعية وفرض إلزامية التعليم الأساسي. |
Securing different forms of tenure, such as individual or collective ownership and property rights, particularly for women, also supports other rights and priorities, including improving health, financial stability and personal safety. | UN | ويدعم أيضا تأمين مختلف أشكال الحيازة مثل الملكية الفردية أو الجماعية، وحقوق الملكية وبخاصة بالنسبة للنساء، والحقوق والأولويات الأخرى، بما في ذلك تحسين الصحة، والاستقرار المالي، والسلامة الشخصية. |
The repetition rate remains a concern both among males and females and that calls for more efforts to improve the quality of education, including improving the quality of teachers. | UN | وظلت معدلات الإعادة مصدراً للقلق في حالتي الذكور والإناث وتستدعي بذل مزيد من الجهود لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك تحسين نوعية المدرسين. |
The task force on capacitybuilding will drive a wide range of capacity-building activities, including improving access to existing knowledge, information and data. | UN | وستقوم فرقة العمل المعنية ببناء القدرات بإدارة مجموعة واسعة من أنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تحسين الوصول إلى المعارف والمعلومات والبيانات الموجودة حالياً. |
I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. | UN | وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج. |
Nevertheless, more remains to be done and the Unit is committed to making continuous improvement in all areas under its direct purview, including improving strategic planning, professionalizing its staff, upgrading its working methods and procedures and improving coordination, with an emphasis on quality control and knowledge management and sharing. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين القيام بالمزيد من الأعمال، والوحدة ملتزمة بمواصلة إدخال التحسينات في جميع المجالات التي هي من صميم اختصاصها، بما في ذلك تحسين التخطيط الاستراتيجي، وتأهيل موظفيها مهنيا، وتحديث أساليب وإجراءات عملها، وتحسين التنسيق، مع التركيز على مراقبة النوعية وإدارة المعارف وتبادلها. |
The programme has identified several priority areas and parallel fields of action for addressing the most pressing concerns faced by young people, including improving levels of basic education, skills training, employment creation, and full and effective empowerment and participation of young people in society and decision-making. | UN | وقد حدد البرنامج عدة مجالات ذات أولوية ومجالات موازية للعمل من أجل التصدي للشواغل الأكثر إلحاحا التي يواجهها الشباب، بما في ذلك تحسين مستويات التعليم الأساسي، والتدريب على المهارات، وخلق فرص العمل، والتمكين الكامل والفعال، ومشاركة الشباب في المجتمع وصناعة القرار. |
Many ideas were voiced regarding possible ways to enhance existing systems designed to address illegal trade, including improving coordination and sharing of intelligence, imposing meaningful penalties and strengthening licensing schemes. | UN | وأعرب عن الكثير من الأفكار بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز الأنظمة السارية المصممة لمعالجة الاتجار غير المشروع بما في ذلك تحسين التنسيق وتقاسم المعلومات وفرض العقوبات المعقولة وتعزيز أنظمة التراخيص. |
The important role of agriculture in landlocked developing countries and the decline in value addition and food production call for urgent actions, including improving production and marketing systems, access to finance for the rural communities, including rural women, and diffusing innovative technologies. | UN | ويقتضي دور الزراعة الهام في البلدان النامية غير الساحلية وتراجع إضافة القيمة والإنتاج الغذائي، اتخاذ إجراءات عاجلة، تشمل تحسين نظم الإنتاج والتسويق، وإتاحة فرص الحصول على التمويل للمجتمعات الريفية بما في ذلك النساء الريفيات، ونشر التكنولوجيات المبتكرة. |
Building the capacity to assume full and effective ownership of national development strategies, including improving statistical capabilities, should itself be reflected in those strategies. | UN | وينبغي أن ينعكس في تلك الاستراتيجيات بناء القدرات نفسها للاضطلاع بمسؤولية ملكية استراتيجيات التنمية الوطنية بشكل تام وفعال، بما فيها تحسين القدرات الإحصائية. |
While the countries of the region were taking steps to tackle the problem, in order to achieve the desired results, the international community should devise effective strategies for promoting economic growth, including improving fair competition through the elimination of subsidies and other international trade distortions. | UN | وفي الوقت الذي تتخذ فيه هذه البلدان خطوات لمعالجة هذه المشكلة، لكي تحقق النتائج المرجوة، فإن على المجتمع الدولي أن يضع استراتيجيات فعالة لتشجيع النمو الاقتصادي، مثل تحسين المنافسة العادلة عن طريق إلغاء الدعم وغيره من التشوهات الموجودة في التجارة الدولية. |
UNFPA is assessing various issues, including improving programme delivery, cost effectiveness, better support to programme countries and improved visibility. | UN | ويجري الصندوق تقييما لمختلف المسائل، ومنها تحسين إنجاز البرامج، وفعالية التكاليف، وتقديم دعم أفضل إلى البلدان التي تنفذ فيها البرامج، وتحسين الصورة التي يظهر بها الصندوق. |
Ensure sustainability of hand pump technology, including improving hand pump procurement and spare parts supply chains. | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وشبكات الإمداد بقطع الغيار. |
Enhance or develop the needed information and knowledge base (both biophysical and socio-economic), including improving scientific research, data systems and data collection, to support adaptation and catalyze adaptation investments. | UN | (ط) تعزيز أو تطوير قاعدة المعلومات والمعارف (البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية) اللازمة، بما في ذلك الارتقاء بالبحوث العلمية ونظم البيانات وجمع البيانات، في سبيل دعم التكيف وتحفيز الاستثمارات في مجال التكيف. |
Human capacity for analysing and generating data also needs to be built through training and education programmes, including improving understanding of uncertainties associated with the use of data and models. | UN | 9- ويلزم أيضاً بناء القدرات البشرية في مجال تحليل وتوفير البيانات عن طريق برامج التدريب والتعليم، ويشمل ذلك تحسين فهم أوجه عدم اليقين التي تكتنف استخدام البيانات والنماذج. |
Most participants expressed support for enhancing national capacity, especially in developing countries, including improving access to relevant scientific information and technologies, and providing training programmes and opportunities. | UN | وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب. |