"including it" - Translation from English to Arabic

    • إدراجه
        
    • بإدراجه
        
    • بإدراجها
        
    • بما فيها تكنولوجيا المعلومات
        
    • إدراج ذلك
        
    • ادراجها
        
    As agreed, the Secretariat drafts this summary and consults with the State party on its accuracy before including it in the text. UN ووفقا لما اتفق عليه، تقوم اﻷمانة العامة بوضع مشروع هذا الموجز وتتشاور مع الدولة الطرف بشأن دقته قبل إدراجه في النص.
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness should be mainstreamed into the United Nations system by including it in the review. UN كما ينبغي تعميم إعلان باريس عن فعالية المعونة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق إدراجه في الاستعراض.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها.
    12.10 The effect of a change in an accounting estimate should be recognized prospectively by including it in profit or loss in: UN 12-10 يسجَّل أثر التغير في التقديرات المحاسبية مسبقاً بإدراجه في حساب الربح أو الخسارة فيما يتعلق بما يلي:
    (a) Giving environmental protection constitutional rank by including it explicitly in article 27 of the 1976 Constitution of the Republic. UN )أ( شمول البيئة بالدستور وذلك بإدراجها صراحة في عام ١٩٧٦ في المادة ٢٧ من دستور الجمهورية.
    Cost-sharing mechanisms range from administrative and logistics support (travel and office management, including it and finance) to substantive tasks such as human rights, public information and security matters. UN وتتراوح آليات تقاسم التكاليف من الدعم الإداري واللوجيستي (السفر وإدارة المكاتب، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والشؤون المالية) إلى المهام الفنية من قبيل حقوق الإنسان والإعلام والشؤون الأمنية.
    Even the best possible report of the Council will remain an insufficient instrument of transparency if the Organization does not take on the challenge of including it in the full picture of Security Council reform. UN إن حتى أفضــــل تقرير يمكن أن يصدر عن مجلس اﻷمن، سيظل أداة غيــــر كافية لتحقيــق الشفافية إذا لم تتصد المنظمـة لتحدي إدراج ذلك التقرير فـي الصورة الكاملة لعملية إصلاح مجلس اﻷمن.
    It was an extremely delicate question for Spain, and therefore his delegation was not in favour of including it in the text of the Guidelines. UN إنها مسألة بالغة الدقة بالنسبة لاسبانيا، التي لا تؤيد بالتالي ادراجها في نص المبادئ التوجيهية.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن بلد الحد الأقصى لن يشارك في نهاية المطاف في إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، فإن إدراجه ضمن إعادة التوزيع سيؤدي إلى تحميل المستفيدين من عملية التسوية جزءا من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن بلد الحد الأقصى لن يشارك في نهاية المطاف في إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، فإن إدراجه ضمن إعادة التوزيع سيؤدي إلى تحميل المستفيدين من عملية التسوية جزءا من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن بلد الحد الأقصى لن يشارك في نهاية المطاف في إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، فإن إدراجه ضمن إعادة التوزيع سيؤدي إلى تحميل المستفيدين من عملية التسوية جزءا من تكلفتها.
    Egypt noted that, although acetic acid did not represent a problem for authorities in that country, responsible for combating addiction, it had no objection to including it in the tables of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. UN أشارت مصر إلى أنه، رغم أن حامض الخلّيك لا يمثّل مشكلة بالنسبة لدى سلطات ذلك البلد المسؤولة عن مكافحة الإدمان، لم يكن لديها أي اعتراض على إدراجه في جداول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن بلد الحد الأقصى لن يشارك في نهاية المطاف في إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، فإن إدراجه ضمن إعادة التوزيع سيؤدي إلى تحميل المستفيدين من عملية التسوية جزءا من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن هذا البلد لن تكون له في نهاية المطاف حصة من النقاط المعاد توزيعها الناشئة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض، سيؤدي إدراجه في عملية إعادة التوزيع إلى تحمل المستفيدين من التسوية جزءا من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن بلد الحد الأقصى لن يشارك في نهاية المطاف في إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض فإن إدراجه ضمن إعادة التوزيع سيؤدي إلى أن يشارك المستفيدون من عملية التسوية في تحمل جزء من تكلفتها.
    Since the ceiling country would not ultimately share in the reallocation of points arising from the low per capita income adjustment, including it in the reallocation would have the effect of having the beneficiaries of the adjustment share a part of its cost. UN ولأن بلد الحد الأقصى لن يشارك في نهاية المطاف في إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تسوية الدخل الفردي المنخفض فإن إدراجه ضمن إعادة التوزيع سيؤدي إلى أن يشارك المستفيدون من عملية التسوية في تحمل جزء من تكلفتها.
    It was suggested that a bill of lading to a named person should be included in subparagraph 12.1.1, either through direct inclusion, or by including it in paragraph 1.14. UN واقترح أنه ينبغي إدراج سند الشحن الموجّه إلى شخص مسمّى، في الفقرة الفرعية 12-1-1، إما من خلال إدراجه فيها مباشرة، وإما بإدراجه في الفقرة 1-14.
    41. The Meeting took note of the proposal brought forward by the United Kingdom and decided to remain seized of the matter by including it in the provisional agenda of the twenty-fourth Meeting of States Parties. UN 41 - وأحاط الاجتماع علماً بالمقترح الذي قدمته المملكة المتحدة، وقرر أن يُبقي المسألة قيد نظره بإدراجها في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف.
    Acknowledging that intensification of efforts is urgently needed to end obstetric fistula, and in this context the importance of including it in the post-2015 development agenda framework, UN وإذ تسلِّم بالحاجة الماسة إلى مضاعفة الجهود للقضاء على ناسور الولادة، وتسلِّم في هذا السياق بأهمية إدراج ذلك في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    Allowing it to be excluded or varied by not including it in the list in article 3 was like saying that something was obligatory in one breath, and saying that it was not obligatory in the next. UN أما السماح باستبعادها أو تغييرها عن طريق عدم ادراجها في القائمة الواردة في المادة 3 فهو أشبه ما يكون بالقول ان هذا الشيء ملزم من جهة وغير ملزم من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more