"including maintenance" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك صيانة
        
    • بما في ذلك الصيانة
        
    • بما في ذلك تعهد
        
    • بما في ذلك الاحتفاظ
        
    • بما فيها صيانة
        
    • تشمل صيانة
        
    Maintenance services are estimated at a cost of $582,000, including maintenance of fire extinguishers, air conditioners and freezers. UN وتقدر تكاليف خدمات الصيانة بمبلغ 000 582 دولار، بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات.
    Maintenance services are estimated at a cost of $294,900, including maintenance of fire extinguishers, air conditioners and freezers. UN وقدرت تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ 900 294 دولار بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات.
    Maintenance services are estimated at a cost of $28,000 per month, including maintenance of fire extinguishers, air-conditioners, freezers and heating plants. UN وتقدر تكاليف خدمات الصيانة بمبلغ 000 28 دولار شهريا، بما في ذلك صيانة معدات إطفاء الحريق، ومكيفات الهواء، وأجهزة التدفئة.
    Many delegations called strongly for the enhancement of technical support, including maintenance and operation, through measures such as those recommended in the report. UN وطالبت وفود كثيرة بقوة بزيادة الدعم التقني، بما في ذلك الصيانة والتشغيل، من خلال تدابير مثل التدابير الموصى بها في التقرير.
    Provision is made for the repairs of roads and bridges, including maintenance for withdrawal use. UN ٣٢ - رصد اعتماد لعمليات إصلاح الطرق والجسور، بما في ذلك الصيانة اللازمة ﻷغراض الانسحاب.
    (viii) Audiovisual: further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. UN ' 8` الخدمات السمعية البصرية: مواصلة تطوير الموقع الشبكي للفرع وتعهده، بما في ذلك تعهد مستودع معلومات متاحة للجمهور مقدمة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    The Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of necessary technical expertise, challenging. UN 95- واعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط لأجل الطويل، بما في ذلك الاحتفاظ بالخبرات التقنية الضرورية مهمة شاقة.
    A systems approach ensures that the whole capability is considered, including maintenance of the equipment, training on its use, support personnel, infrastructure and logistics. UN ويكفل اتباع نهج النظم إدارة هذه القدرة من جميع جوانبها، بما فيها صيانة المعدات، والتدريب على الاستخدام، وموظفو الدعم، والبنية التحتية واللوجستيات.
    (b) Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications; UN )ب( دعم التطبيقات، بما في ذلك صيانة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم لتحليل التطبيقات الجديدة وتصميمها وتنفيذها؛
    (b) Application support, including maintenance of existing applications and provision of support in the analysis, design and implementation of new applications; UN (ب) دعم التطبيقات، بما في ذلك صيانة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم لتحليل التطبيقات الجديدة وتصميمها وتنفيذها؛
    (b) Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications; UN (ب) دعم التطبيقات، بما في ذلك صيانة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم في مجالات تحليل وتصميم وتنفيذ التطبيقات الجديدة؛
    126. The Property Control and Inventory Unit would be responsible for the control and maintenance of the Mission's assets inventory, including maintenance of the field assets control system. UN 126 - وستكون وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون مسؤولة عن مراقبة وحفظ قائمة مخزون أصول البعثة، بما في ذلك صيانة نظم ورقابة الأصول الميدانية.
    The Generator Maintenance Unit takes care of all UNLB cooling systems including maintenance of the mission critical central cooling system in the network control centre which is the hub for all DPKO communications and information technology. UN تُعنى وحدة صيانة المولدات الكهربائية بجميع نظم التبريد بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بما في ذلك صيانة نظام التبريد المركزي الحيوي للبعثة في مركز مراقبة الشبكات الذي يشكل المركز الرئيسي لكل ما يتعلق بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) Cell is responsible for providing air-conditioning, heating and ventilation to buildings at all sites, including maintenance and repair. UN وتضطلع خلية التدفئة والتهوية وتكييف الهواء بمسؤولية تكييف الهواء والتدفئة والتهوية للمباني في جميع المواقع، بما في ذلك الصيانة والإصلاح.
    These include the replacement of relevant feed materials, process modifications (including maintenance and operational control) and retrofitting existing plants. UN وتتضمن هذه النهج إبدال مواد التغذية وتعديل العمليات )بما في ذلك الصيانة ومراقبة العمليات( وتعديل المصانع القائمة.
    6. In the estimates submitted to the General Assembly in 1993, a provision of $169,800 was made for the rental of office space at Johannesburg and Durban and for the temporary office space for the observers during the election period, including maintenance and utilities. UN ٦ - في التقديرات المقدمة إلى الجمعية في عام ١٩٩٣، رصد اعتماد قدره ١٦٩ ٨٠٠ دولار لاستئجار حيز مكاتب في جوهانسبرغ ودربان ولحيز مكاتب مؤقت للمراقبين خلال فترة الانتخابات، بما في ذلك الصيانة والمنافع.
    Since all United Nations-owned equipment is to be repatriated by the end of February 1998, provision is also made for the rental of two sedans for the financial liquidation team for two months in the mission area at the rate of $3,000 per month including maintenance, insurance and drivers. UN ونظرا ﻷنه سيتم إعادة جميع المعدات التي تملكها اﻷمم المتحدة بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨، يرصد اعتماد أيضا لاستئجار سيارتي ركوب لفريق التصفية المالية لمدة شهرين في منطقة البعثة بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر بما في ذلك الصيانة والتأمين والسائقان.
    (viii) Further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. UN ' 8` مواصلة تطوير وتعهد قاعدة بيانات الفرع، بما في ذلك تعهد ملف المعلومات المقدمة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهو ملف يُتاح للجمهور الوصول إليه كتدبير لبناء الثقة.
    It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications. UN والقسم مسؤول أيضا عن إعادة طباعة المنشورات الحالية، بما في ذلك تعهد توافر المخزون، وتخزين المنشورات وجردها وتوزيعها وترجمة المنشورات الحالية.
    The role of the Russian Army can be split into two phases: assistance during the 1992 War and ongoing activities, including maintenance of arms stockpiles in Transnistria. UN ويمكن تقسيم دور الجيش الروسي إلى مرحلتين، هما: المساعدة المقدمة خلال حرب عام 1992، والأنشطة الجارية، بما في ذلك الاحتفاظ بمخزونات من الأسلحة في ترانسنيستريا.
    121. The restrictions imposed on access to American technology in the hydraulic and water-supply sector have a systematic impact on projects in the sector, including maintenance of the aqueduct networks. UN 121- والقيود التي تعوق الوصول إلى التكنولوجيات الأمريكية في مجال المياه وتوفيرها تؤثر بشكل منهجي على الأعمال في هذا القطاع بما فيها صيانة شبكات توزيع المياه.
    (c) A business continuity strategy including maintenance and support of disaster recovery and business continuity technologies. UN )ج) استراتيجية لمواصلة العمل تشمل صيانة ودعم تكنولوجيات استعادة البيانات بعد تعطّل النظام ومواصلة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more