"including mine" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها بلدي
        
    • ومنها بلدي
        
    • بما فيها وفدي
        
    • بما في ذلك بلدي
        
    • بما فيها وفد بلدي
        
    • بما في ذلك الألغام
        
    • بما فيهم أنا
        
    • بينها وفدي
        
    • ومن بينها بلادي
        
    Desertification and the deteriorating environment are two problems that seriously affect the countries of the Sahel, including mine. UN إن التصحر والتدهور البيئي مشكلتان تؤثران تأثيرا خطيرا على بلدان الساحل، بما فيها بلدي.
    Narcotics-related activities are another major concern for the Afghans, and for many other countries, including mine. UN وتمثل الأنشطة المتعلقة بالمخدرات شاغلا أساسيا آخر للأفغان وللعديد من البلدان الأخرى، بما فيها بلدي.
    I have taken the floor to confirm that Ukraine fully associates itself with the joint statement delivered by the distinguished Ambassador of New Zealand on behalf of several countries, including mine. UN لقد تناولت الكلمة لتأكيد أن أوكرانيا تنضم كلياً إلى البيان المشترك الذي أدلى به سفير نيوزيلندا الموقر نيابة عن عدة بلدان، بما فيها بلدي.
    They took into account proposals and amendments to the original text from a number of delegations, including mine. UN فقد أخذوا في الاعتبار المقترحات والتعديلات التي أدخلت على النص اﻷصلي من عدد من الوفود بما فيها وفدي.
    In that regard, the growing encroachment of the Security Council upon the purview of the General Assembly is a concern for many States, including mine. UN وفي ذلك الصدد، فإن تعدي مجلس الأمن المتزايد على اختصاص الجمعية العامة مصدر قلق للعديد من الدول، بما في ذلك بلدي.
    Over the years, the Court has developed an interesting jurisprudence on various issues, of which some are of great interest for the African countries, including mine — notably, the case on the question of boundaries. UN وقد طورت المحكمـــة عبر السنين فقها قانونيا مثيرا للاهتمام بشأن مختلــف المسائل التي تهتم ببعضها كثيرا البلدان اﻷفريقية بما فيها بلدي - وعلى وجه الخصوص المسألة المتعلقة بالحدود.
    Raw materials are necessary, they are precious, they are the basis of industrialization, but the mistake of those 95 countries -- the examples that were talked about, including mine -- is to rely solely on exporting raw materials. UN المواد الخام ضرورية وثمينة هي أساس التصنيع، ولكن خطأ تلك البلدان الـ 95 - الأمثلة التي جرى الحديث عنها، بما فيها بلدي - هو اعتمادها كليا على تصدير المواد الخام.
    That text was the product of the work of several delegations, including mine, even though we had been unable to reach consensus on it. UN وهذا النص كان نتاج عمل عدة وفود بما فيها وفدي رغم أننا لم نتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنه.
    The report also attests to the seriousness of the economic problems that those States, including mine, are confronting. UN ويصدق التقرير أيضا على خطورة المشاكل الاقتصادية التي تواجهها تلك الدول، بما في ذلك بلدي.
    Also, through its bilateral cooperation projects, Cuba is greatly assisting many developing countries -- including mine -- in addressing skills shortages by deploying Cuban professional workers and trainers in a myriad of areas. UN كما تقدم كوبا، من خلال مشاريعها للتعاون الثنائي، مساعدة كبيرة إلى العديد من البلدان النامية - بما في ذلك بلدي - لسد العجز في مجال المهارات من خلال إيفاد عاملين ومدربين كوبيين محترفين في مختلف الميادين.
    As you and other delegations before me have rightly pointed out, or observed, this proposed programme of work will not be satisfactory to all delegations, including mine. UN وكما أشرتم، أو لاحظتم أنتم وبعض الوفود بحق من قبل، لن يكون برنامج العمل المقترح مرضيا لجميع الوفود، بما فيها وفد بلدي.
    Yeah, he helped save a lot of lives, including mine. Open Subtitles نعم، ساعد في إنقاذ الكثير من الأرواح ، بما في ذلك الألغام.
    including mine. Open Subtitles . بما فيهم أنا.
    Everything points to the fact that these difficulties will not be eliminated quickly, a state of affairs recognized with disappointment and regret by many delegations, including mine. UN وكل شيء يدعو إلى اعتقاد أن هذه الصعوبات لن تزال قريباً، وهو إثبات حالة محزن تشترك فيه وفود عديدة آسفة ومن بينها وفدي.
    Regrettably, from some other areas the tide continues, with serious effects on host countries, including mine. UN ومن المؤسف أنه في بقـاع أخـرى لا يزال هذا المد مستمرا، بما يترتب عليه من آثار خطيرة على البلدان المضيفة ومن بينها بلادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more