"including monitoring" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك رصد
        
    • بما في ذلك الرصد
        
    • بما في ذلك المراقبة
        
    • بما فيها الرصد
        
    • بما فيها رصد
        
    • بما في ذلك مراقبة
        
    • بما يشمل الرصد
        
    • بما في ذلك عمليات الرصد
        
    • تشمل رصد
        
    • منها رصد
        
    • من بينها رصد
        
    • تشمل آليات للرصد
        
    • بما في ذلك رصدها
        
    • شملت رصد
        
    • ومن ضمنها رصد
        
    :: Provision of support for and coordination of prison reform and rehabilitation activities among the Government of Afghanistan, the United Nations and international agencies, including monitoring implementation of Priority Reform and Restructuring UN :: تقديم الدعم والتنسيق لأنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها التي تضطلع بها حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية، بما في ذلك رصد تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة
    Effectiveness evaluation, including monitoring of levels of POPs UN تقييم الفعالية، بما في ذلك رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة
    :: Implementation and dispute settlement, including monitoring and reporting on implementation and settling differences and disputes UN :: التنفيذ وتسوية المنازعات، بما في ذلك رصد التنفيذ والإبلاغ عنه وتسوية الخلافات والمنازعات
    The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. UN ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين.
    The European Union noted that the members of the management and review body should have a broader perspective in respect of marine management, including monitoring and assessment. UN كما أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن لدى الأعضاء نظرة أشمل عن إدارة الشؤون البحرية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    Training of peer educators and scaling up of peer education, including monitoring and supervision of peer educator sessions for UNIFIL personnel UN تدريب معلمين من الأقران ورفع مستوى تثقيف الأقران، بما في ذلك المراقبة والإشراف على الدورات التي يقدمها المعلمون من الأقران لأفراد القوة
    At the same time, the Unit would increasingly focus on the original coordination mandate entrusted to it in 1993, including monitoring the emergency situation and maintaining a capacity to respond to humanitarian needs as they emerge. UN وفي نفس الوقت، فإن الوحدة ستركز بصورة متزايدة على ولاية التنسيق اﻷصلية التي عهد بها اليها في عام ١٩٩٣، بما في ذلك رصد حالة الطوارئ والاحتفاظ بالقدرة على الاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية عند نشوئها.
    More work had to be done in this area, including monitoring the volume and effectiveness of official development assistance (ODA). UN ولا بد من القيام بمزيد من العمل في هذا المجال، بما في ذلك رصد حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومدى فعاليتها.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    Monitoring cases of human rights violations, including monitoring field visits throughout the country, and reporting, as necessary UN :: رصد حالات انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد الزيارات الميدانية بجميع أرجاء البلد، والإبلاغ عنها، عند الاقتضاء
    :: Facilitation of development and humanitarian activities, including monitoring the return of refugees and internally displaced persons; UN :: تسهيل التنمية والأنشطة الإنسانية، بما في ذلك رصد عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    The indicator is relevant for desertification, land degradation and drought (DLDD) national planning purposes, including monitoring of national action programmes (NAPs). UN :: المؤشر له صلة بأغراض التخطيط الوطني للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بما في ذلك رصد برامج العمل الوطنية.
    The Board reviewed the monitoring and evaluating of programme activities at country offices including monitoring of the utilization of direct cash transfers, and noted the following weaknesses. UN واستعرض المجلس أنشطة رصد وتقييم البرامج في المكاتب القطرية، بما في ذلك رصد استخدام التحويلات النقدية المباشرة، ولاحظ أوجه الضعف التالية.
    Particular attention will be paid to the executive directive and to addressing audit-observed weaknesses around the assignment of duties, including monitoring and evaluation in performance reviews, and accessing technical expertise. UN وسيولى اهتمام خاص للتوجيه التنفيذي ومعالجة نقاط الضعف الملحوظ أثناء المراجعة حول إسناد المهام، بما في ذلك الرصد والتقييم في عمليات استعراض الأداء، والحصول على الخبرة التقنية.
    A special institution would be needed to manage different elements of the mechanism, including monitoring and assessment. UN وستكون هناك حاجة إلى مؤسسة خاصة لإدارة مختلف عناصر هذه الآلية، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    A joint request detailing an expanded United Nations role in supporting the referendums, including monitoring, is expected shortly. UN ومن المتوقع أن يقدم قريبا طلب مشترك يبين تفاصيل دور موسع للأمم المتحدة في دعم الاستفتاءين، بما في ذلك الرصد.
    Training of peer educators and scaling up of peer education, including monitoring and supervision of peer educator sessions for UNIFIL personnel UN تدريب معلمين من الأقران ورفع مستوى تثقيف الأقران، بما في ذلك المراقبة والإشراف على الدورات التي يقدمها المعلمون من الأقران لأفراد القوة
    The delegation of further authority to the Mission, including monitoring and authorization in respect of home leave and family visit travel, and including the calculation of the lump-sum entitlements, is now being pursued. UN ونعمل حاليا على الحصول على تفويض صلاحيات أخرى إلى البعثة، بما فيها الرصد والتفويض فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن والسفر المتعلق بالزيارات الأسرية، على أن يشمل ذلك احتساب المبالغ الإجمالية المستحقة.
    ∙ Contract administration requirements, including monitoring of vendor performance, and contract evaluation; UN ● متطلبات إدارة العقود، بما فيها رصد أداء البائعين وتقييم العقود؛
    Improved profile of UNCCD at the global level, including monitoring of performance UN تحسن صورة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى العالمي بما في ذلك مراقبة الأداء
    An effective feedback mechanism -- including monitoring, learning and adaptation, is in place only in a few countries. UN ولا توجد آليات فعالة لاستقاء ردود الفعل، بما يشمل الرصد والتعلم والتكيف، إلا في بضعة بلدان.
    (v) Provision of support to managers and staff in the implementation of performance management at the Office, including monitoring to ensure consistency of application of the performance appraisal system Office-wide, and provision of related training and advisory services; UN ' 5` توفير الدعم للمديرين والموظفين في تنفيذ إدارة الأداء في المكتب، بما في ذلك عمليات الرصد لكفالة اتساق تطبيق نظام تقييم الأداء على نطاق المكتب، وتوفير ما يتصل بذلك من تدريب وخدمات استشارية؛
    They expressed concern about comments made by the Board on issues including: monitoring of performance of implementing partners; strengthening procurement capacity in the Field; and improving internal oversight and risk management. UN وأعربت عن قلقها إزاء التعليقات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات على قضايا تشمل رصد أداء الشركاء المنفذين، وتعزيز قدرات الشراء في الميدان، وتحسين الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر.
    In addition, the UNICEF Operations Centre has been strengthened to provide a range of services to the field, including monitoring of emergency and security situations and a reliable 24-hour information and communications capability. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز مركز العمليات التابع لليونيسيف لتوفير طائفة من الخدمات في الميدان، منها رصد حالات الطوارئ والحالات الأمنية وتوفير قدرة للإعلام والاتصال موثوق بها تعمل على مدار الساعة.
    The military observer group may also fulfil other functions, including monitoring and reporting on the situation and liaising with the parties to the conflict. 2.11. UN يمكن لفريق المراقبين العسكريين أن ينفذ مهام أخرى أيضا، من بينها رصد الحالة والإفادة بشأنها، والاتصال بأطراف الصراع.
    An optional protocol would contribute to the promotion of respect for women's human rights and more effective implementation, including monitoring and enforcement, of the rights guaranteed to women in the Convention. UN وسيساعد البروتوكول الاختياري في التشجيع على احترام حقوق اﻹنسان للمرأة واﻹعمال الفعﱠال للحقوق التي تكفلها الاتفاقية للمرأة بما في ذلك رصدها وإنفاذها.
    OHCHR assisted in 45 technical cooperation programmes in the field, including monitoring human rights practices and investigating human rights abuses, and in 27 country projects aimed at strengthening State capacity to fulfil human rights obligations. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المساعدة لــ 45 برنامجا للتعاون التقني في الميدان، شملت رصد ممارسات حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، و 27 مشروعا قطريا تهدف إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    The Distribution Section will continue its present activities and assume additional functions relating to the optical disk system, including monitoring the archiving of documents and providing retrieval and printing of documents on demand. UN وسيواصل قسم التوزيع أنشطته الحالية وسيضطلع بوظائف اضافية تتصل بنظام اﻷقراص الضوئية، ومن ضمنها رصد حفظ الوثائق وتأمين استرجاعها وطباعتها عند الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more